Текст песни и перевод на английский Anri Kumaki - 長い話
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
17歳のころは
流行りに身をあずけて
When
I
was
17,
I
was
infatuated
with
trends
クラブや朝帰りも親の知らないこと
Clubs
and
late
nights,
my
parents
didn't
know
いつも家に帰ると
Whenever
I
returned
home
母は泣きながら
My
mother
would
cry
「そんなに家が嫌いか」と
And
say
with
a
choked
voice,
裏返った声で言った
“Do
you
hate
home
that
much?”
ノートの一番最後のページに書いた
On
the
last
page
of
my
notebook
将来の夢も浅はかなものでした
I
wrote
my
shallow
dreams
18になったころは
恋に恋をして
When
I
turned
18,
I
fell
in
love
with
love
ままごとの様な暮らしにうぬぼれていた
And
I
was
conceited
about
my
pretend
life
2つ年上の彼は
My
boyfriend,
two
years
my
senior
「そんなに家族が好きか」と
“Do
you
love
your
family
that
much?”
わからないことを言った
He
spoke
of
things
I
did
not
understand
財布の中身と終電が終わっても
Even
when
my
wallet
was
empty
引き止めてくる彼が好きで別れた
And
the
last
train
had
gone
19歳のころは
自分を知ることと
I
loved
him
for
keeping
me
夢を結んでくれた歌に出会った
When
I
was
19,
I
learned
to
know
myself
父は嬉しそうだった
And
met
songs
that
tied
my
dreams
ギターで歌ってた
My
father
was
delighted
それまでにいない家族が
He
sang
with
his
guitar
増えたような気がした
I
felt
like
I
had
more
family
than
before
三度のメシより好きかと聞かれて
When
asked
if
I
loved
it
more
than
food
画家を目指したことはお蔵入りになった
My
aspiration
to
become
a
painter
was
shelved
20歳になったころは
やけに悲観的で
As
I
turned
20,
I
became
unjustifiably
pessimistic
それがいい事だと勘違いをした
And
mistook
it
for
something
good
歌うことがそれほど
Singing
didn't
seem
like
such
大事じゃなく思えた
A
big
deal
to
me
anymore
何を言ってみても
Everything
I
said
うすっぺらで嫌だった
Felt
superficial
and
I
hated
it
ぶつかる前に人を遠ざけてた
I
pushed
people
away
before
they
could
get
close
嘘で始めた笑顔がいつのまにかしみついた
My
feigned
smile,
started
as
a
lie,
somehow
stuck
21になったころは
人が悲しかった
When
I
turned
21,
people
made
me
sad
どこで覚えてきたのか
やり過ごし方を知ってた
I
learned
somewhere
how
to
avoid
それでも涙が出る
But
still
the
tears
would
fall
自分が好きだった
I
was
fond
of
my
own
self
右手でふかしている
Smoldering
in
my
right
hand
タバコは消せなかった
I
couldn't
put
out
the
cigarette
黒い服ばかり好んで着てた
I
only
liked
wearing
black
clothes
だれのようにもなりたくなかった
I
didn't
want
to
be
like
anyone
else
22になってみても
それほど変わることはなく
Even
when
I
turned
22,
not
much
changed
ひとつ変わったことと言えばタバコをやめた
One
thing
that
did,
though,
was
that
I
quit
smoking
強く思うことはとても難しくて
It's
really
hard
to
feel
strongly
今もまだ自分を信じきれずにいる
And
even
now,
I
still
can't
fully
believe
in
myself
なぜ生きてるの
なぜ生きてゆくの
Why
am
I
living?
Why
do
I
live?
なにもないから
なにかになりたい
Because
I
have
nothing,
I
want
to
be
something
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 熊木杏里
Альбом
無から出た錆
дата релиза
23-02-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.