Antonio Machín - Buscando la Melodía - перевод текста песни на немецкий

Buscando la Melodía - Antonio Machínперевод на немецкий




Buscando la Melodía
Auf der Suche nach der Melodie
Allá, por el horizonte
Dort, am Horizont
La silueta asoma detrás de las nubes
erscheint die Silhouette hinter den Wolken
El sol, con sus rayos de oro
Die Sonne, mit ihren goldenen Strahlen
Convierte en primores toda la campiña
verwandelt die ganze Landschaft in Schönheiten
El cielo se va tornando
Der Himmel färbt sich
De raros multicolores
in seltsamen, bunten Farben
La luna está perezosa
Der Mond ist träge
Pretando la luz del día
und genießt das Tageslicht
El lucero, desolado
Der Morgenstern, verlassen,
La acompaña en su porfía
begleitet ihn in seinem Eigensinn
La noche se va alejando
Die Nacht zieht sich zurück
Porque la alborada todo lo ilumina
weil die Morgendämmerung alles erhellt
El sol se va remontando
Die Sonne steigt empor
Y va simulando ser un disco de oro
und scheint wie eine goldene Scheibe
El cielo va reflejando
Der Himmel spiegelt
Un desfile de colores
einen Umzug von Farben wider
La luna está perezosa
Der Mond ist träge
Pretando la luz del día
und genießt das Tageslicht
El lucero, desolado
Der Morgenstern, verlassen,
La acompaña en su porfía
begleitet ihn in seinem Eigensinn
Así, cuando las estrellas
So, als die Sterne
Entre la penumbra, se esfumaban ya
im Halbdunkel schon verschwammen
Yo vi que había dos luceros
sah ich, dass es zwei Sterne gab
Que me iluminaban como tu mirar
die mich erleuchteten, wie dein Blick, mein Schatz
Y al recordar los destellos
Und beim Erinnern an ihr Funkeln
Te dedico este cantar
widme ich dir dieses Lied
La luna está perezosa
Der Mond ist träge
Pretando la luz del día
und genießt das Tageslicht
El lucero, desolado
Der Morgenstern, verlassen,
La acompaña en su porfía
begleitet ihn in seinem Eigensinn
Mirando tanta belleza
So viel Schönheit betrachtend
Pulsando la lira se inspiró el poeta
die Leier spielend, wurde der Dichter inspiriert
Soñando con la sinfonía
träumend von der Symphonie
De una melodía que no está completa
einer Melodie, die nicht vollständig ist
Y pasa toda su vida
Und er verbringt sein ganzes Leben
Buscándola y no la encuentra
damit, sie zu suchen, und findet sie nicht
La luna está perezosa
Der Mond ist träge
Pretando la luz del día
und genießt das Tageslicht
El lucero, desolado
Der Morgenstern, verlassen,
La acompaña en su porfía
begleitet ihn in seinem Eigensinn





Авторы: Leonard Julio Blanco, Marcelino Guerra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.