Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vete de Mi
Go Away From Me
Que
llenas
todo
de
alegría
y
juventud
who
fill
everything
with
joy
and
youth,
Y
ves
fantasmas
en
la
luna
de
tras
luz
and
see
ghosts
in
the
moon's
backlight,
Y
oyes
el
canto
perfumado
del
azul
and
hear
the
perfumed
song
of
the
blue,
Vete
de
mí
go
away
from
me.
No
te
detengas
a
mirar
Don't
stop
to
look
Las
ramas
viejas
del
rosal
at
the
old
branches
of
the
rosebush
Que
se
marchitan
sin
dar
flor
that
wither
without
blooming.
Mira
el
paisaje
del
amor
Look
at
the
landscape
of
love,
Que
es
la
razón
para
soñar
which
is
the
reason
to
dream
Que
ya
he
luchado
contra
toda
la
maldad
who
have
already
fought
against
all
evil,
Tengo
las
manos
tan
deshechas
de
apretar
have
hands
so
worn
from
clenching
Que
ni
te
puedo
sujetar
that
I
can't
even
hold
you.
Vete
de
mí
Go
away
from
me.
Seré
en
tu
vida
lo
mejor
I
will
be
in
your
life
the
best
De
la
neblina
del
ayer
of
the
mist
of
yesterday
Cuando
me
llegues
a
olvidar
when
you
finally
forget
me,
Como
es
mejor
el
verso
aquel
like
that
verse
is
best
Que
no
podemos
recordar
that
we
cannot
recall.
Seré
en
tu
vida
lo
mejor
I
will
be
in
your
life
the
best
De
la
neblina
del
ayer
of
the
mist
of
yesterday
Cuando
me
llegues
a
olvidar
when
you
finally
forget
me,
Como
es
mejor
el
verso
aquel
like
that
verse
is
best
Que
no
podemos
recordar
that
we
cannot
recall.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Guzman Magdaleno, Javier Torres Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.