Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yvir
ypne
landskap
færþum
sum
sialen
um
natur
Над
заснеженными
землями
летим,
словно
душа
в
природе
Kampin
takum
til
hiærtat
sum
tver
risa
siþa
viþ
siþ
Битву
принимаем
в
сердце,
будто
две
реки,
бок
о
бок
текущие
þækkeliker
miþer
þik
gangu
enom
til
handa
С
тобой
приятнее
идти,
чем
одному
Ginom
þiukke
sea
Сквозь
густое
море
þiukke
af
dimban
þin
Густое
от
твоей
тьмы
Iempth
ok
sampth
Пустые
и
вместе
Kampin
til
marder
vildum
Битву
до
смерти
желаем
Kampin
raþa
som
sigs
Битву
быструю,
как
говорится
Kampin
ra
vir
takum
til
Битву
истинную
принимаем
Kampen
aldri
lykt
Битва
никогда
не
кончается
þæn
viþer
styrker
Та,
что
нас
укрепляет
Pans
mæghin
ekia;
fyrst
vil
iak
þik
sighu
Мощь
не
скроешь;
сначала
я
хочу
тебя
увидеть
þu
komin
til
os
Ты
пришла
к
нам
Fran
gravu
af
evighetin
gangu
til
drøms
kaos
færþu
Из
могилы
вечности
идешь
в
хаос
сна
Ur
døþin
vaka
Из
смерти
пробуждаешься
Trulske
kraptir
os
evogher
lif
foryvre
Темные
силы
вызывают
жизнь,
искажают
Mæþ
sighin
pa
ryggin
til
kri
toghum
С
болью
на
спине
в
войну
идем
Trulske
kraptir
þækkeliker
trona
hylla
Темные
силы,
приятнее
верить,
славить
Mæþ
sighin
til
døþ
landskap
vildum
С
болью
в
мертвые
земли
желаем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johan Lahger
Альбом
Kampen
дата релиза
11-11-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.