Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bedlam Fayre
Irrenhaus Jahrmarkt
Crawling
through
the
poison
pool
Kriechend
durch
den
Giftsee,
Hiding
eyes
with
bleeding
hands
Verberge
die
Augen
mit
blutenden
Händen,
Every
step
another
fool
Jeder
Schritt
ein
weiterer
Narr,
Kings
and
Queens
of
sand
Könige
und
Königinnen
aus
Sand.
Over
there
an
angry
god
Dort
drüben
ein
zorniger
Gott,
Violent
brow
and
negligence
Gewalttätige
Stirn
und
Nachlässigkeit,
Making
waves
that
can't
be
stopped
Macht
Wellen,
die
nicht
aufzuhalten
sind,
Unafraid
of
consequence
Keine
Angst
vor
Konsequenzen.
Chosen
faith's
a
lottery
Auserwählter
Glaube
ist
eine
Lotterie,
Heaven
sent
down
forgeries
Vom
Himmel
gesandte
Fälschungen,
Miracles
and
travesties
Wunder
und
Travestien,
Irreligion
sows
that
seed
Irreligion
sät
diese
Saat.
Staring
through
the
Judas
Hole
Starre
durch
das
Judasloch,
See
what
I
can
see?
Siehst
du,
was
ich
sehe?
Every
covenant
of
souls
Jeder
Bund
der
Seelen,
Drum
roll
payments
paid
to
me...
Trommelwirbelzahlungen
an
mich...
Bethlehem
to
Bedlam
Fayre
- No
one
helps,
no
one
cares!
Von
Bethlehem
zum
Irrenhaus
Jahrmarkt
- Niemand
hilft,
niemand
kümmert
sich!
Let
the
people
mock
and
stare
- See
them
run
around,
around,
around
Lass
die
Leute
spotten
und
starren
- Sieh
sie
herumlaufen,
herumlaufen,
herumlaufen.
This
place
- So
far
gone
Dieser
Ort
- So
weit
weg,
Darker
than
hell
- A
stagnant
field
of
dreams
Dunkler
als
die
Hölle
- Ein
stagnierendes
Feld
der
Träume,
That
face
- Speaks
to
me
Dein
Gesicht
- Spricht
zu
mir,
So
much
to
say
- But
nothing's
what
it
seems
So
viel
zu
sagen
- Aber
nichts
ist,
wie
es
scheint,
You're
only
human
- Just
mortal
to
me
Du
bist
nur
ein
Mensch
- Nur
sterblich
für
mich,
You're
only
human
– Just
an
earthbound
disease!
Du
bist
nur
ein
Mensch
– Nur
eine
erdgebundene
Krankheit!
Those
eyes
– Madness
reigns
Deine
Augen
– Wahnsinn
regiert,
Acid
tears
– A
constant
stream
of
pain
Säuretränen
– Ein
ständiger
Strom
von
Schmerz,
That
life
– wasted
here
Dein
Leben
– hier
verschwendet,
Nothing
left
– No
mourners,
no
name
Nichts
mehr
übrig
– Keine
Trauernden,
kein
Name,
You're
only
human
- Just
mortal
to
me
Du
bist
nur
ein
Mensch
- Nur
sterblich
für
mich,
You're
only
human
– Just
an
earthbound
disease!
Du
bist
nur
ein
Mensch
– Nur
eine
erdgebundene
Krankheit!
Bethlehem
to
Bedlam
Fayre
- No
one
helps,
no
one
cares!
Von
Bethlehem
zum
Irrenhaus
Jahrmarkt
- Niemand
hilft,
niemand
kümmert
sich!
Let
the
people
mock
and
stare
- See
them
run
around,
around,
around
Lass
die
Leute
spotten
und
starren
- Sieh
sie
herumlaufen,
herumlaufen,
herumlaufen.
Bethlehem
to
Bedlam
Fayre
- No
one
helps,
no
one
cares!
Von
Bethlehem
zum
Irrenhaus
Jahrmarkt
- Niemand
hilft,
niemand
kümmert
sich!
Let
the
people
mock
and
stare
- See
them
run
around,
around,
around
Lass
die
Leute
spotten
und
starren
- Sieh
sie
herumlaufen,
herumlaufen,
herumlaufen.
Bethlehem
to
Bedlam
Fayre
- No
one
helps,
no
one
cares!
Von
Bethlehem
zum
Irrenhaus
Jahrmarkt
- Niemand
hilft,
niemand
kümmert
sich!
Let
the
people
mock
and
stare
- See
them
run
around,
around,
around
Lass
die
Leute
spotten
und
starren
- Sieh
sie
herumlaufen,
herumlaufen,
herumlaufen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Mitchell, Mick Pointer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.