Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À Saint-Lazare
In Saint-Lazare
C'est
d'la
prison
que
j't'écris,
Ich
schreibe
dir
aus
dem
Gefängnis,
Mon
pauv'
Polyte,
Meine
arme
Polyte,
Hier
je
n'sais
pas
c'qui
m'a
pris,
Gestern
weiß
ich
nicht,
was
mich
geritten
hat,
C'est
des
maladies
qui
s'voient
pas
Es
sind
Krankheiten,
die
man
nicht
sieht,
Quand
ça
s'déclare,
Wenn
sie
ausbrechen,
N'empèche
qu'aujourd'hui
j'suis
dans
l'tas...
Trotzdem
bin
ich
heute
am
Ende...
A
Saint-Lazare!
In
Saint-Lazare!
Mais
pendant
c'temps-là,
toi,
vieux
chien,
Aber
währenddessen,
du
alter
Hund,
Quéqu'tu
vas
faire?
Was
wirst
du
machen?
Je
n'peux
t'envoyer
rien
de
rien,
Ich
kann
dir
gar
nichts
schicken,
C'est
la
misère
Es
ist
das
Elend.
Ici
tout
l'monde
est
décavé,
Hier
sind
alle
pleite,
La
braise
est
rare
Kohle
ist
rar,
Faut
trois
mois
pour
faire
un
linvé,
Man
braucht
drei
Monate,
um
einen
Schein
zu
machen,
A
Saint-Lazare!
In
Saint-Lazare!
Vrai,
d'te
savoir
comm'ça,
sans
l'sou,
Wirklich,
dich
so
ohne
einen
Cent
zu
wissen,
Je
m'fais
une
bile!
Macht
mich
verrückt!
T'es
capab'
de
faire
un
sal'coup,
Du
bist
fähig,
eine
Dummheit
zu
machen,
J'suis
pas
tranquille.
Ich
bin
nicht
ruhig.
T'as
trop
d'fierté
pour
ramasser
Du
bist
zu
stolz,
um
Des
bouts
d'cigare,
Zigarettenstummel
aufzusammeln,
Pendant
tout
l'temps
que
j'vas
passer,
Während
der
ganzen
Zeit,
die
ich
verbringen
werde,
A
Saint-Lazare!
In
Saint-Lazare!
Va-t-en
trouver
la
grand'
Nana,
Geh
und
such
die
große
Nana
auf,
Dis
que
j'la
prie
Sag
ihr,
dass
ich
sie
bitte,
D'casquer
pour
moi,
j'y
rendrai
ça
Für
mich
zu
zahlen,
ich
werde
es
ihr
zurückgeben,
A
ma
sortie.
Bei
meiner
Entlassung.
Surtout
n'y
fais
pas
d'boniments,
Mach
ihr
bloß
keine
Geschichten,
Pendant
qu'je
m'marre
Während
ich
mich
hier
quäle
Et
que
j'bois
des
médicaments,
Und
Medikamente
schlucke,
A
Saint-Lazare!
In
Saint-Lazare!
Et
pis,
mon
p'tit
loup,
bois
pas
trop,
Und
dann,
meine
Kleine,
trink
nicht
zu
viel,
Tu
sais
qu't'es
teigne,
Du
weißt,
du
bist
kratzbürstig,
Et
qu'quand
t'as
un
p'tit
coup
d'sirop
Und
wenn
du
einen
kleinen
Schluck
zu
viel
hast,
Tu
fous
la
beigne;
Dann
schlägst
du
um
dich;
Si
tu
t'faisais
coffrer,
un
soir,
Wenn
du
eines
Abends
verhaftet
wirst,
Dans
une
bagarre,
In
einer
Schlägerei,
Y
a
pus
personne
qui
viendrait
m'voir
Gibt
es
niemanden
mehr,
der
mich
besuchen
kommt
A
Saint-Lazare!
In
Saint-Lazare!
J'finis
ma
lettre
en
t'embrassant,
Ich
beende
meinen
Brief,
indem
ich
dich
umarme,
Adieu,
mon
homme
Leb
wohl,
meine
Süße,
Malgré
qu'tu
soy'
pas
caressant,
Auch
wenn
du
nicht
zärtlich
bist,
Ah!
J't'adore
comme
Ach!
Ich
liebe
dich,
wie
J'adorais
l'bon
Dieu
comme
papa,
Ich
liebte
den
lieben
Gott,
wie
mein
Vater,
Et
qu'j'allais
communier
à
Saint'-Marguerite.
Und
wie
ich
zur
Kommunion
in
Saint-Marguerite
ging.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aristide Louis Armand Bruant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.