Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción para una Groupie
Lied für ein Groupie
Teníamos
sábila,
la
sal
y
alfajor,
Wir
hatten
Aloe
Vera,
Salz
und
Alfajor,
Teníamos
whiskys
y
también
la
pasión,
Wir
hatten
Whiskys
und
auch
die
Leidenschaft,
Teníamos
sed
y
la
pudimos
saciar,
Wir
hatten
Durst
und
konnten
ihn
stillen,
Tenía
tu
risa
y
tú
tenías
mi
maldad,
Ich
hatte
dein
Lachen
und
du
hattest
meine
Bosheit,
Tenías
mis
sueños
yo
tenía
una
adicción,
Du
hattest
meine
Träume,
ich
hatte
eine
Sucht,
Veíamos
porno
y
tu
tenías
tu
canción,
Wir
schauten
Pornos
und
du
hattest
dein
Lied,
Teníamos
madrugada
y
alcohol
Wir
hatten
die
Morgendämmerung
und
Alkohol
Y
mermelada
para
cada
ocasión,
Und
Marmelade
für
jede
Gelegenheit,
Para
que
pedías
amor...
si
ya
teníamos
los
besos.
Warum
hast
du
nach
Liebe
gefragt...
wenn
wir
schon
die
Küsse
hatten?
Tenía
tus
labios,
tú
tenías
mis
tatoos,
Ich
hatte
deine
Lippen,
du
hattest
meine
Tattoos,
Teníamos
celos
y
un
poquito
de
blues,
Wir
hatten
Eifersucht
und
ein
bisschen
Blues,
Teníamos
sexo,
drogas
y
rock
and
roll,
Wir
hatten
Sex,
Drogen
und
Rock
and
Roll,
Teníamos
crudas
y
paracetamol,
Wir
hatten
Kater
und
Paracetamol,
Teníamos
hambre
y
nos
dejamos
comer,
Wir
hatten
Hunger
und
ließen
uns
essen,
Tenía
mentiras
que
tenias
que
creer,
Ich
hatte
Lügen,
die
du
glauben
musstest,
Tenía
tus
ojos
y
en
mi
pecho
tus
piés,
Ich
hatte
deine
Augen
und
deine
Füße
auf
meiner
Brust,
Teníamos
todo
el
pinche
mundo
al
revés,
Wir
hatten
die
ganze
verdammte
Welt
auf
dem
Kopf,
Para
que
pedías
amor
si
ya
teníamos
los
besos.
Warum
hast
du
nach
Liebe
gefragt,
wenn
wir
schon
die
Küsse
hatten?
Siete
motivos
para
no
pensar
y
pá
cogernos
otros
siete
más,
Sieben
Gründe,
nicht
zu
denken
und
uns
noch
sieben
weitere
Male
zu
nehmen,
Para
que
pedias
amor
si
ya
teníamos
los
besos.
Warum
hast
du
nach
Liebe
gefragt,
wenn
wir
schon
die
Küsse
hatten?
Tenía
tu
lengua
y
tú
tenías
mi
sudor,
Ich
hatte
deine
Zunge
und
du
hattest
meinen
Schweiß,
Tenías
mi
espalda
y
yo
tenía
tu
sabor,
Du
hattest
meinen
Rücken
und
ich
hatte
deinen
Geschmack,
Querías
mi
alas,
querías
mi
libertad
Du
wolltest
meine
Flügel,
du
wolltest
meine
Freiheit
Y
hacer
futuro
con
mi
soledad
Und
eine
Zukunft
mit
meiner
Einsamkeit
machen
– Es
más
fácil
encontrar
rosas
en
el
mar
–
– Es
ist
einfacher,
Rosen
im
Meer
zu
finden
–
Para
que
pedias
amor
si
ya
teníamos
los
besos.
Warum
hast
du
nach
Liebe
gefragt,
wenn
wir
schon
die
Küsse
hatten?
Siete
motivos
para
no
pensar
Sieben
Gründe,
nicht
zu
denken
Y
pá
cogernos
otros
siete
más,
Und
uns
noch
sieben
weitere
Male
zu
nehmen,
Para
que
pedias
amor
si
ya
teníamos
los
besos
Warum
hast
du
nach
Liebe
gefragt,
wenn
wir
schon
die
Küsse
hatten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Jimenez
Альбом
3veces7
дата релиза
17-12-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.