Armando Palomas - Esta Canción No Tiene Título - перевод текста песни на немецкий

Esta Canción No Tiene Título - Armando Palomasперевод на немецкий




Esta Canción No Tiene Título
Dieses Lied hat keinen Titel
Queriendo hacerte más canciones
Ich wollte dir noch mehr Lieder schreiben,
Me daba por comenzar algunas
fing auch einige an,
Nunca terminaba de escribirlas
doch beendete sie nie,
Siempre me quedaba yo en ayunas,
blieb immer hungrig zurück, ja.
Los títulos que se me quedaban
Die Titel, die mir einfielen,
Ya no me quedaron más excusas
mir blieben keine Ausreden mehr.
Las frases que yo siempre borraba
Die Zeilen, die ich immer löschte,
Le pusieron sostén falda y blusa
gaben ihr BH, Rock und Bluse.
Labios con su mirilla infrarroja
Lippen mit ihrem Infrarotvisier,
La luna ya no se acuesta floja
der Mond legt sich nicht mehr faul hin,
Pero la puerta no es la culpable
aber die Tür ist nicht schuld daran,
Que tu guillotina se me antoja
dass ich mich nach deiner Guillotine sehne.
Agosto ya nunca se disfraza
Der August verkleidet sich nie mehr,
El agua me llega a las rodillas
das Wasser reicht mir bis zu den Knien,
Las meseras que son audaces
die Kellnerinnen sind wirklich kühn,
La tanjarina en sus pantorrillas
die Mandarine an ihren Waden.
Y Blancanieves nunca está dormida
Und Schneewittchen schläft nie,
Juegos de mesa pa' vagabundos
Brettspiele für Vagabunden,
Tafil, alka seltzer y aspirinas
Tafil, Alka Seltzer und Aspirin,
La muela picada de mi vida
der kariöse Zahn meines Lebens.
El muerto, el soldado conocido
Der Tote, der bekannte Soldat,
Nunca fue besado y para colmo
wurde nie geküsst und obendrein
Siempre le faltó media costilla
fehlte ihm immer eine halbe Rippe.
Uno que otro más que muerde el polvo
Der eine oder andere, der ins Gras beißt,
Y a falta de mayor elegancia
und mangels größerer Eleganz
La bombilla siempre marca en ceros
zeigt die Glühbirne immer Null an.
Ha muerto la princesa anorexia
Die magersüchtige Prinzessin ist gestorben,
Nunca pretendí ser caballero
ich wollte nie ein Kavalier sein.
Faltan siete discos en mi mente
Es fehlen sieben Platten in meinem Kopf,
Falta una cachucha y un sombrero
es fehlen eine Mütze und ein Hut,
Faltan cien mil besos solamente
es fehlen nur noch hunderttausend Küsse
Para este intento de cancionero
für diesen Versuch eines Liedermachers.
Y más que un tal Rodolfo Neri Vela
Und mehr als ein gewisser Rodolfo Neri Vela
He pisado cien veces la luna
habe ich hundertmal den Mond betreten,
Cuando por aquella zotehuela
als ich auf jenem Dachboden
Toqué tus pezones por fortuna
zum Glück deine Brustwarzen berührte.
Toña la del barrio está muy triste
Toña aus dem Viertel ist sehr traurig,
Le dio por escuchar Lacrimosa
sie hörte Lacrimosa,
Cambió su escote por negros lutos
tauschte ihr Dekolleté gegen schwarze Trauer,
Cómo camina triste tristoña
wie traurig sie geht, die arme Toña.
Leslie corazón de marihuana
Leslie, Herz aus Marihuana,
Me dio un beso y otro, y ya no quiso
gab mir einen Kuss und noch einen, und wollte dann nicht mehr,
Casi salió huyendo del Alicia
floh fast aus dem Alicia,
Se fue con un tal Gerardo Enciso
ging mit einem gewissen Gerardo Enciso.
Rechiquitibum ya me despido
Rechiquitibum, ich verabschiede mich,
A la bim-bom-ba con esta nota
auf geht's mit dieser Note,
Ra ra ra ra ra que no te olvido
Ra ra ra ra ra, dass ich dich nicht vergesse,
No encontré un final tan más idiota
ich fand kein idiotischeres Ende.
Goodbye, see you later, terminator
Goodbye, see you later, Terminator,
Cámara, arigato, sayonara
Kamera, Arigato, Sayonara,
Au revoir, de rato, arrivederchi
Au revoir, bis bald, Arrivederci,
Con esto me voy a la chingada
damit verpiss ich mich.





Авторы: armando jimenez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.