Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Canción de la Madrugada
Das Lied der Morgendämmerung
Que
suene
la
guitarra
Lass
die
Gitarre
erklingen,
Que
suene
toda
la
noche
lass
sie
die
ganze
Nacht
erklingen.
Y
que
cante
mi
garganta
Und
lass
meine
Kehle
singen,
Y
que
suene
el
tololoche
und
lass
das
Tololoche
erklingen.
Que
las
flores
se
maquillen
Lass
die
Blumen
sich
schminken,
Cuando
escuchen
mis
canciones
wenn
sie
meine
Lieder
hören.
Que
hasta
el
fondo
del
zahuan
Bis
tief
in
den
Hausflur
Calienten
los
corazones
sollen
die
Herzen
erwärmt
werden.
Y
que
se
drogue
Rafiqui,
Und
lass
Rafiqui
sich
berauschen,
Que
se
emborrache
cupido
lass
Amor
sich
betrinken,
Y
que
le
pongan
el
cuerno,
und
lass
die
Ehefrauen
Las
esposas
al
marido
ihren
Männern
Hörner
aufsetzen.
Y
que
les
corten
el
rabo,
Und
lass
ihnen
den
Schwanz
abschneiden,
Los
toros
a
los
toreros
den
Stieren
von
den
Stierkämpfern.
La
canción
del
mutilado,
Das
Lied
des
Verstümmelten
Canten
los
hojalateros
sollen
die
Blechschmiede
singen.
Quiero
sentir
el
aliento,
Ich
will
den
Atem
spüren,
De
tu
nariz
doble
raya
deiner
Nase,
doppelte
Linie,
Que
derrames
la
cerveza
verschütte
das
Bier,
Que
comience
la
batalla
lass
die
Schlacht
beginnen.
Por
lo
menos
esta
noche
Zumindest
heute
Nacht
No
pienso
tirar
la
toalla.
werfe
ich
das
Handtuch
nicht.
Y
que
le
den
requesón
Und
gib
ihm
Hüttenkäse,
Si
al
ratón
le
gusta
el
queso
wenn
die
Maus
Käse
mag.
Que
se
hagan
nudo
las
lenguas,
Lass
die
Zungen
sich
verknoten,
En
el
callejón
del
beso.
in
der
Gasse
des
Kusses.
Que
una
botella
de
vino,
Lass
eine
Flasche
Wein
Cambie
esta
noche
la
historia
heute
Nacht
die
Geschichte
ändern,
Y
los
taxistas
le
chiflen,
und
lass
die
Taxifahrer
Las
piernas
a
Lety
Soria
den
Beinen
von
Lety
Soria
nachpfeifen.
Que
hasta
las
muñecas
feas,
Lass
selbst
die
hässlichen
Puppen
Sean
esta
noche
adorables
heute
Nacht
bezaubernd
sein,
Y
que
bailen
los
muñecos,
und
lass
die
Puppen
Con
las
muñecas
inflables
mit
den
aufblasbaren
Puppen
tanzen.
Y
que
este
donde
estés
tu,
Und
wo
immer
du
bist,
Mi
corazón
se
te
alquila
da
vermietet
sich
dir
mein
Herz.
Que
la
señora
Vudu...
Lass
die
Señora
Vudu...
Siga
bebiendo
tequila
weiter
Tequila
trinken.
Que
los
vidrios
de
los
coches,
Lass
die
Scheiben
der
Autos
Se
empañen
con
tu
sudor
mit
deinem
Schweiß
beschlagen,
Que
las
cárceles
se
llenen,
lass
die
Gefängnisse
sich
füllen
De
atentados
al
pudor.
mit
Angriffen
auf
die
Scham.
Quiero
sentir
el
aliento,
Ich
will
den
Atem
spüren,
De
tu
nariz
doble
raya
deiner
Nase,
doppelte
Linie,
Que
me
bañes
con
cerveza,
übergieße
mich
mit
Bier,
Que
comience
la
metralla
lass
das
Maschinengewehrfeuer
beginnen.
Que
no
te
vayas
preciosa,
Geh
nicht
weg,
Schöne,
Vamos
a
luchar
en
lodo
lass
uns
im
Schlamm
kämpfen,
Por
que
esta
noche
cariño...
denn
heute
Nacht,
mein
Schatz...
Que
nos
valga
madre
toda
lass
uns
alles
egal
sein.
Y
te
cambio
mis
canciones...
Und
ich
tausche
meine
Lieder...
Por
besos
toda
la
noche
gegen
Küsse
die
ganze
Nacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Jimenez Veloz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.