Armando Palomas - Nomás No Digas Que No - перевод текста песни на немецкий

Nomás No Digas Que No - Armando Palomasперевод на немецкий




Nomás No Digas Que No
Sag Einfach Nicht Nein
Y no me digas que no quieres nunca más volver ahí.
Und sag mir nicht, dass du nie wieder dorthin zurückkehren willst.
A ese lugar donde las brujas sin sostén te quieren ver féliz.
An diesen Ort, wo die Hexen ohne BH dich glücklich sehen wollen.
Y no me digas que ya nunca vaz a regresar jamás.
Und sag mir nicht, dass du niemals wieder zurückkehren wirst.
Si hace unos días con una de ellas en una escoba yo te vi volar.
Wenn ich dich doch vor ein paar Tagen mit einer von ihnen auf einem Besen habe fliegen sehen.
Y no me digas que no vuelvez a probar gota de alcohol.
Und sag mir nicht, dass du keinen Tropfen Alkohol mehr anrührst.
Y que ya no quieres bailar y que la fiesta se acabo.
Und dass du nicht mehr tanzen willst und dass die Party vorbei ist.
Y que la cebra que antes era ya sin rayas se quedó.
Und dass das Zebra, das es vorher war, ohne Streifen geblieben ist.
Que ya llegarón las caderas y unad piernas no señor.
Dass jetzt die Hüften gekommen sind und ein paar Beine, nein mein Herr.
No, no, no, no
Nein, nein, nein, nein
No, no, no, no, no'más no digas que no
Nein, nein, nein, nein, sag einfach nicht nein
No'más no digas que no
Sag einfach nicht nein
No'más no digas que no
Sag einfach nicht nein
No'más no digas que no
Sag einfach nicht nein
No'más no digas que no
Sag einfach nicht nein
No'más no digas que no...
Sag einfach nicht nein...
Y que no extrañas los tequilas casi ya al amanecer.
Und dass du die Tequilas fast im Morgengrauen nicht vermisst.
Matar el tiempo y las cervezas con la lira de José.
Die Zeit und die Biere mit Josés Lyra totzuschlagen.
Dejar a un lado corazón jugar billar con el placer.
Das Herz beiseitezulegen und mit dem Vergnügen Billard zu spielen.
As de enterrar a la moral y cachondearte a una mujer.
Die Moral zu begraben und eine Frau aufzureißen.
Y que no extrañas la mochila donde guardaste un avión.
Und dass du den Rucksack nicht vermisst, in dem du ein Flugzeug aufbewahrt hast.
Y que tus sueños ya perdieron el boleto del camión.
Und dass deine Träume das Busticket verloren haben.
Que en la autopista de la vida te dormiste camarón.
Dass du auf der Autobahn des Lebens eingeschlafen bist, du Schlafmütze.
Y que el espejo donde te peinas se llama televisión.
Und dass der Spiegel, in dem du dich kämmst, Fernsehen heißt.
No, no, no, no.
Nein, nein, nein, nein.
No, no, no, no, no'más no digas que no
Nein, nein, nein, nein, sag einfach nicht nein
No'más no digas que no
Sag einfach nicht nein
No'más no digas que no
Sag einfach nicht nein
No no no no.
Nein, nein, nein, nein.
Y que no extrañas tu vecina la que estaba de buen ver.
Und dass du deine Nachbarin nicht vermisst, die gut aussah.
La minifalda, los tacones y su manera de ser.
Den Minirock, die High Heels und ihre Art.
Buenos modales, de familia pura y casta al parecer.
Gute Manieren, aus reinem und keuschem Hause, wie es scheint.
No nos hagamos pendejos tu te la querías coger.
Machen wir uns nichts vor, du wolltest sie flachlegen.
No, no, no, no.
Nein, nein, nein, nein.
No, no, no, no, no'más no digas que no
Nein, nein, nein, nein, sag einfach nicht nein
No'más no digas que no
Sag einfach nicht nein
No'más no digas que no
Sag einfach nicht nein
No'más no digas que no
Sag einfach nicht nein
No'más no digas que no
Sag einfach nicht nein





Авторы: Armando Jimenez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.