Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nomás No Digas Que No
Sag Einfach Nicht Nein
Y
no
me
digas
que
no
quieres
nunca
más
volver
ahí.
Und
sag
mir
nicht,
dass
du
nie
wieder
dorthin
zurückkehren
willst.
A
ese
lugar
donde
las
brujas
sin
sostén
te
quieren
ver
féliz.
An
diesen
Ort,
wo
die
Hexen
ohne
BH
dich
glücklich
sehen
wollen.
Y
no
me
digas
que
ya
nunca
vaz
a
regresar
jamás.
Und
sag
mir
nicht,
dass
du
niemals
wieder
zurückkehren
wirst.
Si
hace
unos
días
con
una
de
ellas
en
una
escoba
yo
te
vi
volar.
Wenn
ich
dich
doch
vor
ein
paar
Tagen
mit
einer
von
ihnen
auf
einem
Besen
habe
fliegen
sehen.
Y
no
me
digas
que
no
vuelvez
a
probar
gota
de
alcohol.
Und
sag
mir
nicht,
dass
du
keinen
Tropfen
Alkohol
mehr
anrührst.
Y
que
ya
no
quieres
bailar
y
que
la
fiesta
se
acabo.
Und
dass
du
nicht
mehr
tanzen
willst
und
dass
die
Party
vorbei
ist.
Y
que
la
cebra
que
antes
era
ya
sin
rayas
se
quedó.
Und
dass
das
Zebra,
das
es
vorher
war,
ohne
Streifen
geblieben
ist.
Que
ya
llegarón
las
caderas
y
unad
piernas
no
señor.
Dass
jetzt
die
Hüften
gekommen
sind
und
ein
paar
Beine,
nein
mein
Herr.
No,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein
No,
no,
no,
no,
no'más
no
digas
que
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
sag
einfach
nicht
nein
No'más
no
digas
que
no
Sag
einfach
nicht
nein
No'más
no
digas
que
no
Sag
einfach
nicht
nein
No'más
no
digas
que
no
Sag
einfach
nicht
nein
No'más
no
digas
que
no
Sag
einfach
nicht
nein
No'más
no
digas
que
no...
Sag
einfach
nicht
nein...
Y
que
no
extrañas
los
tequilas
casi
ya
al
amanecer.
Und
dass
du
die
Tequilas
fast
im
Morgengrauen
nicht
vermisst.
Matar
el
tiempo
y
las
cervezas
con
la
lira
de
José.
Die
Zeit
und
die
Biere
mit
Josés
Lyra
totzuschlagen.
Dejar
a
un
lado
corazón
jugar
billar
con
el
placer.
Das
Herz
beiseitezulegen
und
mit
dem
Vergnügen
Billard
zu
spielen.
As
de
enterrar
a
la
moral
y
cachondearte
a
una
mujer.
Die
Moral
zu
begraben
und
eine
Frau
aufzureißen.
Y
que
no
extrañas
la
mochila
donde
guardaste
un
avión.
Und
dass
du
den
Rucksack
nicht
vermisst,
in
dem
du
ein
Flugzeug
aufbewahrt
hast.
Y
que
tus
sueños
ya
perdieron
el
boleto
del
camión.
Und
dass
deine
Träume
das
Busticket
verloren
haben.
Que
en
la
autopista
de
la
vida
te
dormiste
camarón.
Dass
du
auf
der
Autobahn
des
Lebens
eingeschlafen
bist,
du
Schlafmütze.
Y
que
el
espejo
donde
te
peinas
se
llama
televisión.
Und
dass
der
Spiegel,
in
dem
du
dich
kämmst,
Fernsehen
heißt.
No,
no,
no,
no.
Nein,
nein,
nein,
nein.
No,
no,
no,
no,
no'más
no
digas
que
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
sag
einfach
nicht
nein
No'más
no
digas
que
no
Sag
einfach
nicht
nein
No'más
no
digas
que
no
Sag
einfach
nicht
nein
No
no
no
no.
Nein,
nein,
nein,
nein.
Y
que
no
extrañas
tu
vecina
la
que
estaba
de
buen
ver.
Und
dass
du
deine
Nachbarin
nicht
vermisst,
die
gut
aussah.
La
minifalda,
los
tacones
y
su
manera
de
ser.
Den
Minirock,
die
High
Heels
und
ihre
Art.
Buenos
modales,
de
familia
pura
y
casta
al
parecer.
Gute
Manieren,
aus
reinem
und
keuschem
Hause,
wie
es
scheint.
No
nos
hagamos
pendejos
tu
te
la
querías
coger.
Machen
wir
uns
nichts
vor,
du
wolltest
sie
flachlegen.
No,
no,
no,
no.
Nein,
nein,
nein,
nein.
No,
no,
no,
no,
no'más
no
digas
que
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
sag
einfach
nicht
nein
No'más
no
digas
que
no
Sag
einfach
nicht
nein
No'más
no
digas
que
no
Sag
einfach
nicht
nein
No'más
no
digas
que
no
Sag
einfach
nicht
nein
No'más
no
digas
que
no
Sag
einfach
nicht
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.