Armando Palomas - Nomás No Digas Que No - перевод текста песни на английский

Nomás No Digas Que No - Armando Palomasперевод на английский




Nomás No Digas Que No
Just Don't Say No
Y no me digas que no quieres nunca más volver ahí.
And don't tell me you never want to go back there again.
A ese lugar donde las brujas sin sostén te quieren ver féliz.
To that place where the witches without bras want to see you happy.
Y no me digas que ya nunca vaz a regresar jamás.
And don't tell me you'll never come back again.
Si hace unos días con una de ellas en una escoba yo te vi volar.
If a few days ago I saw you flying on a broomstick with one of them.
Y no me digas que no vuelvez a probar gota de alcohol.
And don't tell me you're not going to try a drop of alcohol again.
Y que ya no quieres bailar y que la fiesta se acabo.
And that you don't want to dance anymore and that the party is over.
Y que la cebra que antes era ya sin rayas se quedó.
And that the zebra that used to be has now stayed without stripes.
Que ya llegarón las caderas y unad piernas no señor.
That the hips have already arrived and some legs, no sir.
No, no, no, no
No, no, no, no
No, no, no, no, no'más no digas que no
No, no, no, no, just don't say no
No'más no digas que no
Just don't say no
No'más no digas que no
Just don't say no
No'más no digas que no
Just don't say no
No'más no digas que no
Just don't say no
No'más no digas que no...
Just don't say no...
Y que no extrañas los tequilas casi ya al amanecer.
And that you don't miss tequilas almost at dawn.
Matar el tiempo y las cervezas con la lira de José.
Killing time and beers with José's lyre.
Dejar a un lado corazón jugar billar con el placer.
Leaving aside the heart, playing billiards with pleasure.
As de enterrar a la moral y cachondearte a una mujer.
Ace of burying morality and making fun of a woman.
Y que no extrañas la mochila donde guardaste un avión.
And that you don't miss the backpack where you kept an airplane.
Y que tus sueños ya perdieron el boleto del camión.
And that your dreams have already lost the bus ticket.
Que en la autopista de la vida te dormiste camarón.
That on the highway of life you fell asleep, shrimp.
Y que el espejo donde te peinas se llama televisión.
And that the mirror where you comb your hair is called television.
No, no, no, no.
No, no, no, no.
No, no, no, no, no'más no digas que no
No, no, no, no, just don't say no
No'más no digas que no
Just don't say no
No'más no digas que no
Just don't say no
No no no no.
No no no no.
Y que no extrañas tu vecina la que estaba de buen ver.
And that you don't miss your neighbor who was so good looking.
La minifalda, los tacones y su manera de ser.
The miniskirt, the heels and her way of being.
Buenos modales, de familia pura y casta al parecer.
Good manners, from a pure and chaste family, it seems.
No nos hagamos pendejos tu te la querías coger.
Let's not pretend, you wanted to sleep with her.
No, no, no, no.
No, no, no, no.
No, no, no, no, no'más no digas que no
No, no, no, no, just don't say no
No'más no digas que no
Just don't say no
No'más no digas que no
Just don't say no
No'más no digas que no
Just don't say no
No'más no digas que no
Just don't say no





Авторы: Armando Jimenez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.