Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap Yap Rap, Vol. 2
Rap Yap Rap, Vol. 2
Rep
yap
adam
gibi
rap
yap
Rapp,
mach
Rap
wie
ein
Mann
Olur
anam
bi
çek
yaz
Okay,
Mutter,
lass
mich
schreiben
Bu
zamanda
olmaz
aksi
olmaz
Heutzutage
geht
es
nicht
anders
Keyfim
durmaz
sözler
uymaz
N
Meine
Laune
hält
nicht,
Worte
passen
nicht
N
Kimse
güzeli
bulmaz
Niemand
findet
die
Schöne
Benzerlik
kokmaz
asla
korkmaz
Ähnlichkeit
riecht
nicht,
fürchtet
sich
nie
Farklı
aklım
anla
artık
Mein
Verstand
ist
anders,
versteh
das
endlich
Tarttı
yatkın
maldı
baktı
Wog
ab,
war
geneigt,
war
reich,
schaute
Nerde
kızlar
nerde
hızlar
Wo
sind
die
Mädchen,
wo
ist
die
Geschwindigkeit
Nerde
yeni
yüzün
çeşit
çeşit
çeşit
kaktüs
Wo
ist
dein
neues
Gesicht,
verschiedene
Arten
von
Kakteen
Buldun
yedin
ne
oldu
yeşil
yüz
kalıplar
hep
Du
hast
es
gefunden,
gegessen,
was
ist
passiert,
grüne
Gesichter,
Schablonen
haben
immer
Üzdü
seninle
itin
bile
küstür
verletzt,
sogar
dein
Hund
ist
sauer
auf
dich
Motor
külüstür
Der
Motor
ist
schrottreif
Tarzın
çoktan
belli
basit
bi
süstür
Dein
Stil
ist
längst
bekannt,
eine
einfache
Verzierung
Yine
de
bütünsün
artık
ünlü
Trotzdem
bist
du
ein
Ganzes,
jetzt
berühmt
Yol
alan
alsınlar
gurursun
kardeşim
ben
çözdüm
Die,
die
ihren
Weg
gehen,
lass
sie
nehmen,
du
bist
stolz,
Bruder,
ich
habe
es
gelöst
Lirikler
közdü
yandıkça
iz
bıraktı
derilerini
yüzdü
Die
Texte
waren
glühend,
brannten
und
hinterließen
Spuren,
haben
ihre
Haut
abgezogen
Bak
bu
benim
özüm
siz
de
üzüm
baktıkça
kararıcanız
lakin
ölün
Schau,
das
ist
meine
Essenz,
ihr
seid
Trauben,
je
mehr
ihr
schaut,
desto
schwärzer
werdet
ihr,
aber
sterbt
Temizlik
bulaşık
yalaşık
azıcık
Sauberkeit,
Geschirr,
schleimig,
ein
bisschen
Zamanım
var
diye
babalık
Ich
habe
Zeit,
also
spiele
ich
den
Vater
Dolaşır
ortada
zırvalık
Unsinn
schwirrt
herum
Yok
artık,
nasıldır?
havalı
Nicht
mehr,
wie
ist
es?
Cool
Varalım
sonuca
kanalım
Kommen
wir
zum
Schluss,
lass
uns
bluten
Kanımız
kanımca
ânıma
aciycak
Unser
Blut,
meiner
Meinung
nach,
wird
meinen
Moment
bemitleiden
Ağzıma
sıçıcak
bıcıca
olucan
Wird
mir
in
den
Mund
scheißen,
du
wirst
schmutzig
Takalım
koluna
bakalım
soruna
Lass
uns
es
an
deinen
Arm
legen,
lass
uns
dein
Problem
ansehen
Olura
yoluna
yolup
da
yorul
ha
Auf
dem
richtigen
Weg,
rupfe
und
werde
müde,
ha
Saçmalık
yanına
yosun
tutanı
bırakma
Lass
den
Unsinn
nicht
neben
dir,
der
mit
Algen
bedeckt
ist
Tosun
olalı
bi
anda
yok
oldun
seni
gidi
orul
ha
Du
wurdest
zum
Bullen
und
bist
plötzlich
verschwunden,
du
verdammter
Mistkerl,
ha
Boru
ha
koyuca
koyucam
rengini
açıcam
Rohr,
ha,
ich
werde
es
dir
zeigen,
ich
werde
deine
Farbe
aufhellen
Bunal
ha
duman
al
yine
de
yorulcan
Sei
gelangweilt,
nimm
Rauch,
du
wirst
trotzdem
müde
werden
Yorul
can,
yoğunsa
yarım
var
yaklaşık
Werde
müde,
Liebling,
wenn
es
intensiv
ist,
ich
habe
eine
halbe,
fast
Yakıp
da
yanisini
ya
hadi
ver
abisini
Verbrenne
es
und
gib
mir
die
andere
Seite,
ja,
gib
es
dem
großen
Bruder
Akışkan
lale
söz
dizilimi
Fließende
Tulpenwortanordnung
Bi
yari
sözlere
gözlere
özlere
dillere
yeslere
Eine
Hälfte
zu
Worten,
Augen,
Essenzen,
Zungen,
Jas
Es
geçe
es
geçe
pes
deme
peş
peşe
Gib
nicht
auf,
während
du
überspringst,
eins
nach
dem
anderen
Yes
diye
kesmene
desteği
verenlere
Zu
denen,
die
dich
unterstützen,
obwohl
du
"Ja"
sagst
und
schneidest
Jest
diye
mest
neye
sen
diye
dönenlere
Als
Geste,
berauscht,
wovon,
zu
denen,
die
sich
deinetwegen
drehen
Elimde
tek
hece
sek
yine
yek
hedef
In
meiner
Hand
nur
eine
Silbe,
wieder
eins,
ein
Ziel
Eskime
şehirse
zaten
çok
güzel
de
Wenn
es
eine
alte
Stadt
ist,
ist
sie
sowieso
sehr
schön,
aber
Biz
bize
deşmeye
eşmeye
soyutca
wir
unter
uns,
abstrakt
grabend,
schürfend
Enleri
elimizde
bırakıp
sorucam
Ich
werde
fragen,
während
wir
die
Superlativen
in
unseren
Händen
lassen
Nedenleri
bedelleri
bu
senlerin
buselerini
Die
Gründe,
die
Preise,
die
Küsse
dieser
Jahre
Bu
senelerin
senetleri
kasetlere
yüklenir
Die
Schuldscheine
dieser
Jahre
werden
auf
Kassetten
geladen
Basitlere
netlenir
setlerde
filmlenir
Fokussiert
auf
die
Einfachen,
gefilmt
in
Sets
Ve
den"deni"
hep
nefreti
benzersen
limitlenir
Und
"den"
"deni",
Hass,
wenn
du
ähnlich
bist,
wirst
du
limitiert
Hasetleri
hasat
gibi
her
gün
filizlenir
Ihre
Missgunst
sprießt
jeden
Tag
wie
eine
Ernte
Demli
bi
çay
tipi
bergamot
ve
kakuleli
Eine
Art
Tee
mit
Bergamotte
und
Kardamom
Son
flex
yor
direkt
mor
direk
kaleme
gider
Der
letzte
Flex,
müde,
direkt
lila,
direkt
zum
Stift
geht
Kalemle
çizer
âleme
düşer
allame
iter
Zeichnet
mit
dem
Stift,
fällt
auf
die
Welt,
Allame
stößt
Mallar
neler
gösterdi
hiper
eğersen
eğer
Was
für
Dinge
haben
die
Kerle
gezeigt,
wenn
du
übertreibst
Eğer
sen
diğer
leri
beni
örer
Wenn
du,
die
Anderen,
mich
verweben
Örnek
alıncak
tipler
Vorbilder
Bu
işte
beni
biler
Schleift
mich
in
dieser
Sache
Bıçak
gibi
bilen
Schärft
wie
ein
Messer
Ortamlarda
seni
silen
Löscht
dich
in
Umgebungen
Kafam
delice
bi
yer
Mein
Kopf
ist
ein
verrückter
Ort
Içi
inim
derim
bayer
Innen,
ich
sage,
Bayer
Çok
dozda
ilaçla
dolu
her
yer
Überall
voller
Medikamente
in
hohen
Dosen
Tedavisi
bu
abisi
ne
rahat
işin
Das
ist
die
Behandlung,
großer
Bruder,
wie
einfach
deine
Arbeit
ist
Pek
iyisin
de
emin
misin
Du
bist
sehr
gut,
aber
bist
du
sicher?
Tek
düşüncenin
mi
esirisin
Bist
du
ein
Gefangener
deiner
einzigen
Gedanken?
Ekmek
değil
ama
kek
gibi
Nicht
Brot,
aber
wie
Kuchen
Yen
ve
yenil
kek
gibi
Iss
und
werde
besiegt,
wie
Kuchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Doruk Tatlıdil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.