Ich lebe in meiner Höhle, ich lebe in meiner Höhle
Soyutup başımı, yalnızlık sanırım
Ich ziehe mich zurück, denke, es ist Einsamkeit
Farkımı soranın yalanı yaşanır
Wer nach meinem Unterschied fragt, dessen Lüge wird gelebt
Düşüncem yol alır küser parçalanır
Meine Gedanken machen sich auf den Weg, werden verärgert, zerbrechen
Gözlerden uzağım yakınlık bulantı
Ich bin fern von den Augen, Nähe verursacht mir Übelkeit
Yaratır
Sie erschafft
Bende
In mir
Çün-çünkü
Denn-denn
Özüm başkadır
Mein Wesen ist anders
Kim olsam çalıntı kim olsam yanıldı
Wer auch immer ich wäre, es wäre gestohlen, wer auch immer ich wäre, hätte sich geirrt
Gücüm biter yine inimde yaşarım
Meine Kraft schwindet, ich lebe wieder in meiner Höhle
İnimde yaşarım içimde yaşarım
Ich lebe in meiner Höhle, ich lebe in meinem Inneren
Eğlence yeterdi inimde yaşarım
Vergnügen war genug, ich lebe in meiner Höhle
Benim keyfimdi seçim de benimdi
Es war meine Freude, es war meine Entscheidung
Size ne şeklinde ben inimde yaşarım
Was geht es dich an, ich lebe in meiner Höhle
Her şey, her şey biterken inimde yaşarım
Während alles, alles endet, lebe ich in meiner Höhle
Üzer filmler yine de dönmez sistemsel sebeplerden beynin de jöle olmuş ve terler erise yetmez
Filme enttäuschen, trotzdem kehrt man nicht zurück, aus systembedingten Gründen ist dein Gehirn zu Gelee geworden, und wenn der Schweiß schmilzt, reicht es nicht
Düşüncen uf olur geriye dönmez
Deine Gedanken zerfallen, kehren nicht zurück
Bi görsen içeriye sen mest olup gelcen
Wenn du nur das Innere sehen könntest, würdest du begeistert kommen
Yaşıyoruz benler ve özgür düşüncem
Wir leben, meine Ichs und meine freien Gedanken
Özgürce düşüncen, özgürdür düşüncen
Deine freien Gedanken, deine Gedanken sind frei
Özgür özgür düşüncen
Frei, freie Gedanken
Özgür düşündün
Du hast frei gedacht
Özgürce düşün
Denke frei
İçimde inimde
In meinem Inneren, in meiner Höhle
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.