Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Untitledcore*
Untitledcore*
Look,
locking
lips
and
locking
eyes,
Schau,
Lippen
und
Augen
verschlossen,
We
locked
in
like
horror
movie,
and
the
ghost
is
right
behind
Wir
sind
gefangen
wie
im
Horrorfilm,
und
der
Geist
ist
direkt
dahinter
I
been
doing
fine,
I
been
getting
by,
Mir
ging
es
gut,
ich
bin
zurechtgekommen,
Been
a
minute
since
you
called,
been
a
minute
since
the
times,
Ist
'ne
Weile
her,
dass
du
angerufen
hast,
'ne
Weile
seit
jenen
Zeiten,
I
hope
you
don't
mind
Ich
hoffe,
es
stört
dich
nicht
If
feelings
fade,
that's
passage
of
the
time,
But
memories
are
mine,
Wenn
Gefühle
verblassen,
das
ist
der
Lauf
der
Zeit,
aber
Erinnerungen
gehören
mir,
They
set
in
stone,
never
to
be
changed,
it
was
you
and
I
Sie
sind
in
Stein
gemeißelt,
nie
zu
ändern,
es
waren
du
und
ich
This
was
prone
to
happen
prolly,
I'm
so
sorry
who
am
I?
Das
war
wahrscheinlich
vorprogrammiert,
es
tut
mir
so
leid,
wer
bin
ich?
Who
am
I
to?
Who
am
I
to?
Wer
bin
ich?
Wer
bin
ich,
dass
ich...?
Who
am
I
to
tell
you
that?
Wer
bin
ich,
dir
das
zu
sagen?
It's
telling
time
the
tales
told
me
I
should
tell
you
that,
Die
Zeit
erzählt
mir
Geschichten,
dass
ich
dir
das
sagen
sollte,
Forever
times
have
ended,
I
could
never
give
you
back
Ewige
Zeiten
sind
vorbei,
ich
könnte
dir
niemals
zurückgeben
The
time
that
you
done
gave
me,
so
I
really
hope,
I
really
hope,
that
we
was
worth
all
that!
Die
Zeit,
die
du
mir
gegeben
hast,
also
hoffe
ich
wirklich,
ich
hoffe
wirklich,
dass
wir
das
alles
wert
waren!
While
you
stay
anemic,
snoring,
the
snares
of
drums
and
peers
will
flourish
Während
du
blutarm
bleibst,
schnarchend,
werden
die
Schlingen
der
Trommeln
und
Freunde
aufblühen
If
david's
on
the
chorus,
star
a
garnish,
clashing
voices
Wenn
David
im
Refrain
ist,
ein
Stern
als
Garnierung,
kollidierende
Stimmen
And
Patty
pouring
deuces
in
memoriam,
I'm
forced
Und
Patty,
die
Zweien
ausgießt,
in
memoriam,
ich
bin
gezwungen
Free
your
vocal
chords,
I'm
sprinting
towards
this
holy
roman
course
Befreie
deine
Stimmbänder,
ich
sprinte
auf
diesem
heiligen
römischen
Kurs
Hammer
on
a
tourist
Hammer
auf
einen
Touristen
I
stay
protected,
may
I
live,
but
I'm
not
a
Taurus
Ich
bleibe
geschützt,
möge
ich
leben,
aber
ich
bin
kein
Stier
Hung
your
picture
by
my
door,
weed
made
us
euphoric
Habe
dein
Bild
an
meine
Tür
gehängt,
Gras
machte
uns
euphorisch
My
memory
is
jogged,
serves
reminders
who
I'm
rolling
Mein
Gedächtnis
wird
wachgerüttelt,
erinnert
mich
daran,
mit
wem
ich
unterwegs
bin
I
know
to
you
the
GLE
is
foreign
Ich
weiß,
für
dich
ist
der
GLE
fremd
Nice
decor,
I
could've
bought
the
house,
I
didn't
like
the
flooring
Schöne
Einrichtung,
ich
hätte
das
Haus
kaufen
können,
aber
der
Bodenbelag
gefiel
mir
nicht
We
got
these
connects,
crossing
borders,
mules
and
birds
Wir
haben
diese
Verbindungen,
überqueren
Grenzen,
Maultiere
und
Vögel
Tell
me
what's
the
word,
I'll
make
it
simple,
relay
what
I
heard
Sag
mir,
was
los
ist,
ich
mache
es
einfach,
gebe
weiter,
was
ich
gehört
habe
Draco
wanna
be
on
the
radio
way
it
pop
Draco
will
ins
Radio,
so
wie
es
knallt
Dope
abundance
hidden
'tween
some
clay
and
hardened
rocks
Drogen
im
Überfluss,
versteckt
zwischen
Lehm
und
gehärteten
Felsen
Olivier
with
the
star
grew
out
his
hair,
he
grew
out
the
locks
Olivier
mit
dem
Star
ließ
sein
Haar
wachsen,
er
ließ
sich
die
Locken
wachsen
I'm
the
best
thing
since
god,
so
it's
not
wonder
that
I
play
the
part
Ich
bin
das
Beste
seit
Gott,
also
ist
es
kein
Wunder,
dass
ich
die
Rolle
spiele
Look,
we
done
played
the
part
Schau,
wir
haben
die
Rolle
gespielt
It
was
make
pretend,
the
times
done
faded,
we
was
playing
hearts
Es
war
nur
gespielt,
die
Zeiten
sind
verblasst,
wir
haben
mit
Herzen
gespielt
Couldn't
buy
you
diamonds,
words
dulled
out
old
spades,
they
ain't
staying
sharp
Konnte
dir
keine
Diamanten
kaufen,
Worte
stumpften
alte
Pik-Karten
ab,
sie
bleiben
nicht
scharf
Took
the
music
to
the
club,
and
drown
my
feelings
at
the
bar
Habe
die
Musik
in
den
Club
gebracht
und
meine
Gefühle
an
der
Bar
ertränkt
Play
it
to
your
hearts
content,
Spiel
es
nach
Herzenslust,
'Cause
I
ain't
had
the
time
to
fill
your
heart
with
sentiments
Denn
ich
hatte
nicht
die
Zeit,
dein
Herz
mit
Gefühlen
zu
füllen
Of
better
days
of
betterment
Von
besseren
Tagen
der
Besserung
You
said
there's
no
regret
in
it,
Du
sagtest,
es
gibt
kein
Bedauern
darin,
But
progression
stopped,
red
hearts
to
octagonal
emblems,
Aber
der
Fortschritt
stoppte,
rote
Herzen
zu
achteckigen
Emblemen,
The
time
is
gone
remember
it
Die
Zeit
ist
vorbei,
erinnere
dich
daran
The
future
we
invested
in,
Die
Zukunft,
in
die
wir
investiert
haben,
It
never
happened
and,
Sie
ist
nie
eingetreten
und,
Roads
done
split
into
new
paths,
Straßen
haben
sich
in
neue
Pfade
geteilt,
Decisions
made
themselves
again
Entscheidungen
haben
sich
wieder
selbst
getroffen
Conflicted
feelings,
but
ahead
is
where
I
walk
to
Widersprüchliche
Gefühle,
aber
ich
gehe
nach
vorne
If
I'm
calling
you
my
X,
then
its
the
treasure
that
I
lost
too
Wenn
ich
dich
meine
Ex
nenne,
dann
ist
es
der
Schatz,
den
ich
auch
verloren
habe
The
drinks
is
steady
on
the
rocks,
my
face
steady
in
costume
Die
Drinks
sind
ständig
auf
Eis,
mein
Gesicht
ständig
in
Verkleidung
The
cost
off
of
all
of
this
was
worth
the
memories
we
walked
through
Die
Kosten
von
all
dem
waren
die
Erinnerungen
wert,
die
wir
durchlebt
haben
When
we
meet
again
I
promise
I
won't
have
forgot
you
Wenn
wir
uns
wiedersehen,
verspreche
ich,
dass
ich
dich
nicht
vergessen
habe
Like
I
said,
"if
you
my
X,
its
treasure
that
I
lost
too"
Wie
ich
sagte:
"Wenn
du
meine
Ex
bist,
ist
es
ein
Schatz,
den
ich
auch
verloren
habe"
Look,
This
is
the
end
of
the
time,
Schau,
das
ist
das
Ende
der
Zeit,
The
time
that
we
went
and
had
spent,
Der
Zeit,
die
wir
verbracht
haben,
Baby,
you
gave
me
your
all
and
I
reciprocated,
Baby,
du
hast
mir
alles
gegeben
und
ich
habe
es
erwidert,
But
this
how
it
ends
Aber
so
endet
es
I
guess
this
is
some
like
an
outro,
Ich
denke,
das
ist
so
etwas
wie
ein
Outro,
Stars
on
the
radio,
rain
in
the
background
Sterne
im
Radio,
Regen
im
Hintergrund
But
I
bet
I'ma
see
you
again
Aber
ich
wette,
ich
werde
dich
wiedersehen
The
times
over
now,
but
the
future
ain't
end
Die
Zeit
ist
jetzt
vorbei,
aber
die
Zukunft
ist
nicht
zu
Ende
Let's
do
it
over
again.
Lass
es
uns
noch
einmal
tun.
Baby,
let's
do
it
over
again
Baby,
lass
es
uns
noch
einmal
tun
Let's
travel
back
to
the
past,
Lass
uns
in
die
Vergangenheit
reisen,
Kiss
in
the
rain,
and
touch
on
my
skin
Uns
im
Regen
küssen
und
meine
Haut
berühren
Let's
do
it
over
again,
Lass
es
uns
noch
einmal
tun,
Baby,
let's
do
it
over
again
Baby,
lass
es
uns
noch
einmal
tun
But
that
is
not
how
this
shit
goes,
Aber
so
läuft
das
nicht,
But
that's
the
way
it
should've
went!
Aber
so
hätte
es
laufen
sollen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Weiss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.