Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girls Are Just Girls
Mädchen sind einfach Mädchen
When
a
day
is
said
and
done,
Wenn
ein
Tag
gesagt
und
getan
ist,
In
the
middle
of
the
night
and
you're
fast
asleep,
my
mine...
Mitten
in
der
Nacht
und
du
tief
schläfst,
mein
Schatz...
Stay
awake
looking
at
your
beauty,
Bleibe
wach
und
betrachte
deine
Schönheit,
Telling
myself
I'm
the
luckiest
girl
alive.
Sage
mir,
dass
ich
das
glücklichste
Mädchen
der
Welt
bin.
'Cause
so
many
times
I
was
certain
you
was
gonna
walk
out
of
my
life,
life
Denn
so
oft
war
ich
mir
sicher,
dass
du
aus
meinem
Leben
gehen
würdest,
Leben
Why
you
take
such
a
hold
of
me,
girl,
Warum
nimmst
du
mich
so
in
Beschlag,
Junge,
When
I'm
still
trying
to
get
my
act
right.
Wenn
ich
immer
noch
versuche,
mein
Leben
in
den
Griff
zu
bekommen.
What
is
the
reason,
when
you
really
could
have
any
girl
you
want,
Was
ist
der
Grund,
wenn
du
wirklich
jedes
Mädchen
haben
könntest,
das
du
willst,
I
don't
see,
what
I
have
to
offer.
Ich
sehe
nicht,
was
ich
zu
bieten
habe.
I
should've
been
a
season,
guess
you
could
see
I
had
potential.
Ich
hätte
eine
Jahreszeit
sein
sollen,
schätze,
du
konntest
sehen,
dass
ich
Potenzial
hatte.
Do
you
know
you're
my
miracle?
Weißt
du,
dass
du
mein
Wunder
bist?
I'm
like
a
statue,
stuck
staring
right
at
you,
Ich
bin
wie
eine
Statue,
starre
dich
einfach
an,
Got
me
frozen
in
my
tracks.
Bin
wie
eingefroren.
So
amazed
how
you
take
me
back,
So
erstaunt,
wie
du
mich
zurücknimmst,
Each
and
every
time
our
love
collapsed.
Jedes
Mal,
wenn
unsere
Liebe
zusammenbrach.
Statue,
stuck
staring
right
at
you,
Statue,
starre
dich
einfach
an,
So
when
I'm
lost
for
words
Also,
wenn
mir
die
Worte
fehlen
Every
time
I
disappoint
you,
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
enttäusche,
It's
just
'cause
I
can't
believe,
Es
ist
nur,
weil
ich
nicht
glauben
kann,
That
you're
so
beautiful.
(Stuck
like
a
statue)
Dass
du
so
schön
bist.
(Wie
eine
Statue
erstarrt)
Don't
wanna
lose
you,
no.
(Stuck
like
a
statue)
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
nein.
(Wie
eine
Statue
erstarrt)
Ask
myself
why
are
you
even
with
me
Frage
mich,
warum
bist
du
überhaupt
mit
mir
zusammen
After
all
the
shit
I
put
you
through?
Nach
all
dem
Mist,
den
ich
dir
angetan
habe?
Why
did
you
make
it
hard
so
with
me
Warum
hast
du
es
mir
so
schwer
gemacht?
It's
like
you're
living
in
an
igloo
Es
ist,
als
würdest
du
in
einem
Iglu
leben
But
mine
your
love
is
so
warm
it
makes
my
shield
melt
down,
down
Aber
meine,
deine
Liebe
ist
so
warm,
sie
lässt
meinen
Schild
schmelzen,
schmelzen
And
every
time
we're
both
at
war
you
make
me
come
around.
Und
jedes
Mal,
wenn
wir
beide
im
Krieg
sind,
bringst
du
mich
dazu,
mich
zu
besinnen.
What
is
the
reason,
when
you
really
could
have
any
girl
you
want,
Was
ist
der
Grund,
wenn
du
wirklich
jedes
Mädchen
haben
könntest,
das
du
willst,
I
don't
see
what
I
have
to
offer.
Ich
sehe
nicht,
was
ich
zu
bieten
habe.
I
should've
been
a
season,
guess
you
could
see
I
had
potential.
Ich
hätte
eine
Jahreszeit
sein
sollen,
schätze,
du
konntest
sehen,
dass
ich
Potenzial
hatte.
Do
you
know
you're
my
miracle?
Weißt
du,
dass
du
mein
Wunder
bist?
I'm
like
a
statue,
stuck
staring
right
at
you,
Ich
bin
wie
eine
Statue,
starre
dich
einfach
an,
Got
me
frozen
in
my
tracks.
Bin
wie
eingefroren.
So
amazed
how
you
take
me
back,
So
erstaunt,
wie
du
mich
zurücknimmst,
Each
and
every
time
our
love
collapsed.
Jedes
Mal,
wenn
unsere
Liebe
zusammenbrach.
Statue,
stuck
staring
right
at
you,
Statue,
starre
dich
einfach
an,
So
when
I'm
lost
for
words
Also,
wenn
mir
die
Worte
fehlen
Every
time
I
disappoint
you,
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
enttäusche,
It's
just
'cause
I
can't
believe,
Es
ist
nur,
weil
ich
nicht
glauben
kann,
That
you're
so
beautiful.
(Stuck
like
a
statue)
Dass
du
so
schön
bist.
(Wie
eine
Statue
erstarrt)
Don't
wanna
lose
you,
no.
(Stuck
like
a
statue)
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
nein.
(Wie
eine
Statue
erstarrt)
And
you're
so
beautiful.
(Stuck
like
a
statue)
Und
du
bist
so
schön.
(Wie
eine
Statue
erstarrt)
Don't
wanna
lose
you,
no.
(Stuck
like
a
statue)
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
nein.
(Wie
eine
Statue
erstarrt)
Every
single
day
of
my
life
I
thank
my
lucky
star,
Jeden
einzelnen
Tag
meines
Lebens
danke
ich
meinem
Glücksstern,
God
really
had
to
spend
extra
time,
when
he
sculpted
your
heart.
Gott
musste
sich
wirklich
extra
Zeit
nehmen,
als
er
dein
Herz
formte.
'Cause
there's
no
explanation,
Denn
es
gibt
keine
Erklärung,
Can
solve
the
equation,
Kann
die
Gleichung
lösen,
It's
like
you
love
me
more
than
I
love
myself.
Es
ist,
als
ob
du
mich
mehr
liebst,
als
ich
mich
selbst
liebe.
I'm
like
a
statue,
stuck
staring
right
at
you,
Ich
bin
wie
eine
Statue,
starre
dich
einfach
an,
Got
me
frozen
in
my
tracks.
Bin
wie
eingefroren.
So
amazed
how
you
take
me
back,
So
erstaunt,
wie
du
mich
zurücknimmst,
Each
and
every
time
our
love
collapsed.
Jedes
Mal,
wenn
unsere
Liebe
zusammenbrach.
Statue,
stuck
staring
right
at
you,
Statue,
starre
dich
einfach
an,
So
when
I'm
lost
for
words
Also,
wenn
mir
die
Worte
fehlen
Every
time
I
disappoint
you,
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
enttäusche,
It's
just
'cause
I
can't
believe,
Es
ist
nur,
weil
ich
nicht
glauben
kann,
That
you're
so
beautiful.
(Girl,
you
are
the
reason,)
Dass
du
so
schön
bist.
(Mädchen,
du
bist
der
Grund,)
Stuck
like
a
statue.
(The
reason
for
living,)
Wie
eine
Statue
erstarrt.
(Der
Grund
zu
leben,)
Don't
wanna
lose
you,
no.
(The
reason
for
breathing)
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
nein.
(Der
Grund
zu
atmen)
Stuck
like
a
statue.
(You're
so
beautiful)
Wie
eine
Statue
erstarrt.
(Du
bist
so
schön)
And
you're
so
beautiful.
(And
I
want
you
to
feel
it)
Und
du
bist
so
schön.
(Und
ich
möchte,
dass
du
es
fühlst)
Stuck
like
a
statue.
('Cause
so
bad
I'm
needing)
Wie
eine
Statue
erstarrt.
(Weil
ich
es
so
sehr
brauche)
Don't
wanna
lose
you,
no.
(You're
the
reason
for
breathing)
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
nein.
(Du
bist
der
Grund
zu
atmen)
Stuck
like
a
statue.
(You're
so
beautiful)
Wie
eine
Statue
erstarrt.
(Du
bist
so
schön)
When
a
day
is
end
and
done,
Wenn
ein
Tag
zu
Ende
ist,
And
in
the
middle
of
the
night
you're
fast
asleep,
my
mine...
Und
mitten
in
der
Nacht,
wenn
du
tief
und
fest
schläfst,
mein
Schatz...
I'm
the
luckiest
girl
alive.
Ich
bin
das
glücklichste
Mädchen
der
Welt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jin, Arvin Homa Aya, Akiko
Альбом
Amazing
дата релиза
18-10-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.