Assala - Hodoeik - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Assala - Hodoeik




Hodoeik
Hodoeik
هدوئك ماله فبالي، تفاسيرٍ واخاف اسألك
Your tranquillity remains unfathomable, I fear seeking interpretations
وتجاوبني الجواب اللي قريته في تعابيرك
Lest you respond with a reply I've already deciphered from your expressions
ورا صمتك وداعٍ في حضورك ماخذك مبعدك
Behind your silence, a parting looms, your presence distancing and estranging
وتستنى عساي أخطي، تبرر ما في تفكيرك
You anticipate my errors, justifying your own thoughts
أبد فارق ولا تتعب ضميرك، وحتّى أنا بعذرك
You depart abruptly,无需burdening your conscience, and I absolve you
كفى شوف السعادة في عيونك كل تبريرك
Let me glimpse the joy in your eyes, that will suffice as your justification
أبد فارق ولا تتعب ضميرك، وحتّى أنا بعذرك
You depart abruptly,无需burdening your conscience, and I absolve you
كفى شوف السعادة في عيونك كل تبريرك
Let me glimpse the joy in your eyes, that will suffice as your justification
هدوئك ماله فبالي، تفاسيرٍ واخاف اسألك
Your tranquillity remains unfathomable, I fear seeking interpretations
وتجاوبني الجواب اللي قريته في تعابيرك
Lest you respond with a reply I've already deciphered from your expressions
جيت انت في يوم احتجت لك وادري محال املك
You emerged when I yearned for you, yet I acknowledge the impossibility of my desire
وانا قبلك احسب الحب كذبة من وهم غيرك
Before you, I perceived love as a mere fabrication, a delusion conjured by others
ومثلك خالقه ربي ضيا للكون، كيف احبسك؟
But you, created by the divine, illuminate the world—how could I confine you
بصدري وللبشر حقٍ بنورك وبتباشيرك
Within my heart, for humanity rightfully shares in your radiance and promise
بتضوي ويا عساي بضيقتي لا من تعبت اذكرك
May you continue to shine, even in my solitude, so that amidst hardship I may remember you
واشوفك بالسما نجمٍ يشع وبقلبي تصويرك
And envision you as a celestial beacon, your image forever etched within my soul
أبد فارق ولا تتعب ضميرك، وحتّى أنا بعذرك
You depart abruptly,无需burdening your conscience, and I absolve you
كفى شوف السعادة في عيونك كل تبريرك
Let me glimpse the joy in your eyes, that will suffice as your justification
أبد فارق ولا تتعب ضميرك، وحتّى أنا بعذرك
You depart abruptly,无需burdening your conscience, and I absolve you
كفى شوف السعادة في عيونك كل تبريرك
Let me glimpse the joy in your eyes, that will suffice as your justification
هدوئك ماله فبالي، تفاسيرٍ واخاف اسألك
Your tranquillity remains unfathomable, I fear seeking interpretations
تجاوبني الجواب اللي قريته في تعابيرك
Lest you respond with a reply I've already deciphered from your expressions






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.