Atarashii Gakkou No Leaders - 乙女の美学 - перевод текста песни на немецкий

乙女の美学 - Atarashii Gakkou No Leadersперевод на немецкий




乙女の美学
Die Ästhetik der jungen Frau
強い女が どうとか
Starke Frauen, dies und das,
何故か上から 言うけど
warum sprichst du von oben herab,
あなた何にもわかっちゃいない
du verstehst überhaupt nichts.
三つ指ついて どうとか
Mit drei Fingern auf dem Boden, dies und das,
昔ながらに 言うけど
sagst du wie in alten Zeiten,
泣けど 耐えど わかりたくない
aber ich will es nicht verstehen, auch wenn ich weine und es ertrage.
高嶺の花
Eine Blume auf hohem Gipfel,
歩く百合の花
eine Lilie, die geht,
強い 風に 揺れる
im starken Wind sich wiegt.
曲げられぬ 乙女の美学
Die unbeugsame Ästhetik der jungen Frau,
徒然 邪魔しないで
störe mich nicht in meiner Muße.
変わりゆく 大和撫子
Die sich wandelnde Yamato Nadeshiko,
夢夢 忘れないで
vergiss das niemals.
弱い女が どうとか
Schwache Frauen, dies und das,
いつも上から 言うけど
sagst du immer von oben herab,
あなた何にもわかっちゃいない
du verstehst überhaupt nichts.
一歩下がって どうとか
Einen Schritt zurücktreten, dies und das,
昔ながらに 言うけど
sagst du wie in alten Zeiten,
泣けど 耐えど わかりたくない
aber ich will es nicht verstehen, auch wenn ich weine und es ertrage.
立てば芍薬
Stehend wie eine Pfingstrose,
座る牡丹
sitzend wie eine Strauchpfingstrose,
強い 雨に 濡れる
durchnässt vom starken Regen.
曲げられぬ 乙女の美学
Die unbeugsame Ästhetik der jungen Frau,
徒然邪魔しないで
störe mich nicht in meiner Muße.
曲げられぬ 乙女の美学
Die unbeugsame Ästhetik der jungen Frau,
徒然 邪魔しないで
störe mich nicht in meiner Muße.
変わりゆく 大和撫子
Die sich wandelnde Yamato Nadeshiko,
夢夢 忘れないで
vergiss das niemals.





Авторы: H Zett M


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.