Athula Adikari & Samitha Mudunkotuwa - Sada Tharu Mal - перевод текста песни на немецкий

Sada Tharu Mal - Athula Adikari , Samitha Mudunkotuwa перевод на немецкий




Sada Tharu Mal
Mond Sterne Blumen
සඳ තරු මල් මට දන් දුන්
Mond, Sterne und Blumen, die mir gegeben wurden,
මගේ රුසිරු නුඹ අරගන්
meine Schönheit, nimm sie dir,
හිරු තෙදවන් මට දන් දුන්
die Sonne, die mir Kraft gab,
මගේ ඔටුනු නුඹ ලාගන්
meine Krone, setze sie auf.
දායාද එයයි මගේ දෝණිට
Das ist das Erbe für meine Tochter,
අප දෙන්නාගේ
von uns beiden.
ගණ දෙවිඳුන් මට දන් දුන්
Der Götterfürst, der mir gegeben wurde,
මගේ නුවණ නුඹ අරගන්
meine Weisheit, nimm sie dir,
පතිනි මවුන් මට රැකදුන්
die Schutzgöttin, die mich beschützte,
පතිනි බලය නුඹ අරගන්
ihre Kraft, nimm sie dir.
දායාද එයයි මගේ දෝණිට
Das ist das Erbe für meine Tochter,
අප දෙන්නාගේ
von uns beiden.
සඳ තරු මල් මට දන් දුන්
Mond, Sterne und Blumen, die mir gegeben wurden,
මගේ රුසිරු නුඹ අරගන්
meine Schönheit, nimm sie dir,
හිරු තෙදවන් මට දන් දුන්
die Sonne, die mir Kraft gab,
මගේ ඔටුනු නුඹ ලාගන්
meine Krone, setze sie auf.
දායාද එයයි මගේ දෝණිට
Das ist das Erbe für meine Tochter,
අප දෙන්නාගේ
von uns beiden.
ඇල දොල ගං මට දන් දුන්
Bäche, Flüsse und Ströme, die mir gegeben wurden,
හදේ සිසිල නුඹ අරගන්
die Kühle meines Herzens, nimm sie dir,
මහ වන විල් මට දන් දුන්
große Wälder und Seen, die mir gegeben wurden,
හිතේ සුවඳ නුඹ අරගන්
den Duft meines Herzens, nimm sie dir.
දායාද එයයි මගේ දෝණිට
Das ist das Erbe für meine Tochter,
අප දෙන්නාගේ
von uns beiden.
සඳ තරු මල් මට දන් දුන්
Mond, Sterne und Blumen, die mir gegeben wurden,
මගේ රුසිරු නුඹ අරගන්
meine Schönheit, nimm sie dir,
හිරු තෙදවන් මට දන් දුන්
die Sonne, die mir Kraft gab,
මගේ ඔටුනු නුඹ ලාගන්
meine Krone, setze sie auf.
දායාද එයයි මගේ දෝණිට
Das ist das Erbe für meine Tochter,
අප දෙන්නාගේ
von uns beiden.





Авторы: Rohana Weerasinghe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.