Atmosphere - Bigger Pictures - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Atmosphere - Bigger Pictures




Bigger Pictures
Größere Bilder
And when I was one, was just the first son
Und als ich eins war, war ich nur der erste Sohn
To carry the burden, I was barely a person
Um die Bürde zu tragen, ich war kaum eine Person
My folks were young but committed
Meine Eltern waren jung, aber engagiert
To keep up their end of the bargain
Ihren Teil der Abmachung einzuhalten
Protect me from harm and grow a garden
Mich vor Schaden zu schützen und einen Garten anzulegen
I was loved, I was fed, might sleep through the night
Ich wurde geliebt, ich wurde ernährt, konnte vielleicht die Nacht durchschlafen
I was taught how to talk
Mir wurde beigebracht zu sprechen
And how to read you from left to right
Und dich von links nach rechts zu lesen
I learned to argue and fight from a distance
Ich lernte, aus der Ferne zu streiten und zu kämpfen
Where my vulnerability gets no recognition
Wo meine Verletzlichkeit keine Anerkennung findet
And by the time I was 11, I was already defensive
Und als ich 11 war, war ich schon defensiv
An extension of the environment and reinforced messages
Eine Erweiterung der Umgebung und verstärkter Botschaften
Preemptively believed eventually I'll be a failure
Ich glaubte vorzeitig, dass ich irgendwann ein Versager sein würde
To my family and friendships
Für meine Familie und Freundschaften
And when you mix it and blend it with contemporary pressures of adolescence
Und wenn man das mit dem zeitgenössischen Druck der Adoleszenz vermischt und vermengt
Emphasis on the consensus of a book full of portraits, but didn't consider
Betonung des Konsenses eines Buches voller Porträts, aber nicht bedacht
That we've been sketching stick figures underneath bigger pictures
Dass wir unter größeren Bildern Strichmännchen skizziert haben
And on my 21st birthday already had my first-born baby boy
Und an meinem 21. Geburtstag hatte ich bereits meinen erstgeborenen Sohn
And maybe homie saved my life
Und vielleicht hat mein Kleiner mein Leben gerettet
But Papa kept the motor running
Aber Papa hielt den Motor am Laufen
I'ma come and see ya later
Ich komme dich später besuchen, meine Liebe
Tryna color up some paper
Ich versuche, etwas Papier zu bemalen
Tryna to make this right
Ich versuche, das wiedergutzumachen
I realize most experiences are coincidental
Ich erkenne, dass die meisten Erfahrungen zufällig sind
But I'll never let go of these regrets I hold
Aber ich werde diese Reue, die ich hege, niemals loslassen
That's why the pieces that were missing always felt more special
Deshalb fühlten sich die fehlenden Teile immer besonderer an
Better bring some bigger pencils to sketch my soul
Ich sollte besser ein paar größere Stifte mitbringen, um meine Seele zu skizzieren
But yo, when I was 31, both ends burnin' 'em
Aber, als ich 31 war, brannte ich an beiden Enden
Thought that I was lost in the jungle
Ich dachte, ich wäre im Dschungel verloren
But I was in search of somethin'
Aber ich war auf der Suche nach etwas
Learnin' how to deconstruct my puzzle
Ich lernte, wie ich mein Puzzle dekonstruiere
Permanently nervous I was in love with the hustle
Permanent nervös, ich war verliebt in den Trubel
The devil went to hell just to sell that selfishness
Der Teufel ging in die Hölle, nur um diese Selbstsucht zu verkaufen
They tried to make me feel important, I fell for it
Sie versuchten, mir das Gefühl zu geben, wichtig zu sein, ich bin darauf reingefallen
Embarrassment, trepidation
Verlegenheit, Beklommenheit
Plus a healthy dose of self-imposed limitations
Plus eine gesunde Dosis selbst auferlegter Beschränkungen
Over my own illustrations
Über meine eigenen Illustrationen
And when I struggled with the number 41
Und als ich mit der Zahl 41 kämpfte
I had a couple more sons
Hatte ich noch ein paar Söhne
And it feel like my real life had just begun
Und es fühlt sich an, als hätte mein wirkliches Leben gerade erst begonnen
It's getting harder to translate
Es wird schwieriger zu übersetzen
It's likely I've already played my part of this landscape
Es ist wahrscheinlich, dass ich meinen Teil dieser Landschaft bereits gespielt habe
And all of this time, I'd been following my design
Und all diese Zeit bin ich meinem Entwurf gefolgt
Tryna find a little solace in how the stars align
Ich versuche, ein wenig Trost darin zu finden, wie die Sterne stehen
It kind of looks like glitter
Es sieht ein bisschen aus wie Glitzer
But every pixelated flicker
Aber jedes pixelige Flackern
Gets the proper position in the biggest of pictures
Bekommt die richtige Position im größten aller Bilder
And when I was 51
Und als ich 51 war
On and on and on and on
Und so weiter und so fort
On and on and on and on
Und so weiter und so fort
On and on and on and on
Und so weiter und so fort
On and on and on and on
Und so weiter und so fort
On and on and on and on
Und so weiter und so fort
On and on and on and on
Und so weiter und so fort
On and on and on and on
Und so weiter und so fort
On and on and on and on
Und so weiter und so fort
On and on and on and on
Und so weiter und so fort
On and on and on and on
Und so weiter und so fort
On and on and on and on
Und so weiter und so fort
On and on and on and on
Und so weiter und so fort
On and on and on and on
Und so weiter und so fort
On and on and on and on
Und so weiter und so fort
On and on and on and on
Und so weiter und so fort
On and on and on and on
Und so weiter und so fort
On and on and on and on
Und so weiter und so fort
On and on and on and on
Und so weiter und so fort
On and on and on and on
Und so weiter und so fort
On and on and on and on
Und so weiter und so fort
On and on and on and on
Und so weiter und so fort
On and on and on and on
Und so weiter und so fort
On and on and on and on
Und so weiter und so fort
On and on and on and on
Und so weiter und so fort





Авторы: Sean Daley, Anthony Jerome Davis, Robert Mandell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.