Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Elephant In the Room
Der Elefant im Raum
How
many
artists
can
say
they
have
three
albums
right
out
of
high
school?
Wie
viele
Künstler
können
von
sich
behaupten,
direkt
nach
der
High
School
drei
Alben
zu
haben?
That's
what
I
thought,
yeah
Das
dachte
ich
mir,
ja
This
what
they
waited
for
Darauf
haben
sie
gewartet
The
brand
new
Auggie
album
Das
brandneue
Auggie-Album
On
your
tippy
toes,
make
your
way
to
the
fountain
Auf
Zehenspitzen,
mach
dich
auf
den
Weg
zum
Brunnen
You're
thirsty
as
hell
Du
bist
höllisch
durstig
Cause
Burnout
couldn't
sustain
you
Weil
Burnout
dich
nicht
ernähren
konnte
Everyone
on
Netflix
but
you
still
using
cable
Alle
sind
auf
Netflix,
aber
du
benutzt
immer
noch
Kabel
Nobody
can
contain
me
Niemand
kann
mich
aufhalten
I'm
going
crazy
Ich
werde
verrückt
Presley
in
my
shadow,
this
girl
wanna
have
my
babies
Presley
in
meinem
Schatten,
dieses
Mädchen
will
meine
Babys
haben
So
go
spread
the
word,
challenge
me,
meet
your
doom
Also
verbreite
die
Nachricht,
fordere
mich
heraus,
triff
dein
Verderben
Never
did
blend
in,
I'm
just
the
elephant
in
the
room
Ich
habe
mich
nie
angepasst,
ich
bin
nur
der
Elefant
im
Raum
My
Ferrari
go
vroom,
vroom,
vroom
Mein
Ferrari
macht
vroom,
vroom,
vroom
I'm
stressed
and
I
need
a
masseuse
Ich
bin
gestresst
und
brauche
eine
Masseurin
We
have
yet
to
be
introduced
Wir
müssen
uns
erst
noch
kennenlernen
Wear
my
vest
tight
and
never
loose
Ich
trage
meine
Weste
eng
und
niemals
locker
Girl
you
can
hang
in
my
jacuzzi
Mädchen,
du
kannst
in
meinem
Whirlpool
abhängen
Grab
the
blender,
make
a
smoothie
Schnapp
dir
den
Mixer,
mach
einen
Smoothie
Eat
a
plate
and
watch
a
movie
Iss
einen
Teller
und
schau
einen
Film
She
ginger,
ate
her
with
my
sushi
Sie
ist
Ingwer,
habe
sie
mit
meinem
Sushi
gegessen
Yeah
I
invited
Kaitlyn
over
Ja,
ich
habe
Kaitlyn
eingeladen
Cause
she
lives
30
feet
away
Weil
sie
nur
10
Meter
entfernt
wohnt
Dancers
do
numbers
on
a
man
Tänzerinnen
machen
einen
Mann
verrückt
And
in
the
end
I
couldn't
make
her
stay
Und
am
Ende
konnte
ich
sie
nicht
zum
Bleiben
bewegen
Like
Billie,
I
wish
she
was
gay
Wie
Billie
wünschte
ich,
sie
wäre
lesbisch
Least
I
didn't
get
violent
or
go
ape
Wenigstens
wurde
ich
nicht
gewalttätig
oder
bin
ausgerastet
Know
if
I
hear
a
pig
from
her
friend
group
holler
at
me
then
I'll
know
what
to
say
Wenn
ich
höre,
dass
ein
Schwein
aus
ihrer
Freundesgruppe
mich
anmacht,
weiß
ich,
was
ich
sagen
werde
I'll
say,
"shut
up,
fight
me"
Ich
werde
sagen:
"Halt
die
Klappe,
kämpf
gegen
mich"
I'm
tired
of
my
generation,
so
sensitive,
no
one
takes
anything
lightly
Ich
habe
meine
Generation
satt,
so
empfindlich,
niemand
nimmt
etwas
auf
die
leichte
Schulter
I
pull
up
in
size
13
Nikes
Ich
fahre
in
Größe
13
Nikes
vor
Knowing
damn
well
they
were
made
in
a
sweatshop,
by
children,
in
China
Wohl
wissend,
dass
sie
in
einem
Sweatshop
von
Kindern
in
China
hergestellt
wurden
I'm
tryna,
get
inside
ya,
with
my
brand
new
recliner
Ich
versuche,
in
dich
hineinzukommen,
mit
meinem
brandneuen
Liegesessel
Sick
and
tired
of
idea
proprietors
Ich
habe
die
Ideeninhaber
satt
A
high
school
is
advertised
as
a
place
where
students
can
express
themselves,
so
why
are
students
getting
quieter?
Eine
High
School
wird
als
ein
Ort
beworben,
an
dem
sich
die
Schüler
ausdrücken
können,
warum
werden
die
Schüler
dann
immer
stiller?
Simultaneously
shy
and
self-absorbed
Gleichzeitig
schüchtern
und
selbstverliebt
That's
how
I
know
I've
been
lied
to
Daran
erkenne
ich,
dass
ich
belogen
wurde
Stop
talking
bout
my
future,
cause
you
don't
know
me,
you
don't
anything
I
do
Hör
auf,
über
meine
Zukunft
zu
reden,
denn
du
kennst
mich
nicht,
du
weißt
nichts
von
dem,
was
ich
tue
This
what
they
waited
for
Darauf
haben
sie
gewartet
The
brand
new
Auggie
album
Das
brandneue
Auggie-Album
On
your
tippy
toes,
make
your
way
to
the
fountain
Auf
Zehenspitzen,
mach
dich
auf
den
Weg
zum
Brunnen
You're
thirsty
as
hell
Du
bist
höllisch
durstig
Cause
Burnout
couldn't
sustain
you
Weil
Burnout
dich
nicht
ernähren
konnte
Everyone
on
Netflix
but
you
still
using
cable
Alle
sind
auf
Netflix,
aber
du
benutzt
immer
noch
Kabel
Nobody
can
contain
me
Niemand
kann
mich
aufhalten
I'm
going
crazy
Ich
werde
verrückt
Presley
in
my
shadow,
this
girl
wanna
have
my
babies
Presley
in
meinem
Schatten,
dieses
Mädchen
will
meine
Babys
haben
So
go
spread
the
word,
challenge
me,
meet
your
doom
Also
verbreite
die
Nachricht,
fordere
mich
heraus,
triff
dein
Verderben
Never
did
blend
in,
I'm
just
the
elephant
in
the
room
Ich
habe
mich
nie
angepasst,
ich
bin
nur
der
Elefant
im
Raum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonah Campbell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.