Текст песни и перевод на немецкий Auggie feat. Timothy Abel - Radium
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
and
Jonah
yeah
we
poppin
off
Jonah
und
ich,
wir
drehen
durch
Summer's
ours
we
not
droppin
off
Der
Sommer
gehört
uns,
wir
lassen
nicht
nach
If
you
hate
it
we
can
call
if
off
Wenn
es
dir
nicht
passt,
können
wir
es
abblasen
Just
remember
when
we
packin
cars
Denk
einfach
daran,
wenn
wir
die
Autos
packen
We
not
unlocking
the
doors
Wir
schließen
die
Türen
nicht
auf
Just
smile
and
hold
up
the
fours
Lächle
einfach
und
halte
die
Vier
hoch
Treat
me
like
that
and
I'm
yours
Behandle
mich
so
und
ich
gehöre
dir
With
you
I
want
you
and
some
more
Bei
dir
will
ich
dich
und
noch
mehr
I
cannot
give
anybody
attention
if
they
wanna
leave
Ich
kann
niemandem
Aufmerksamkeit
schenken,
der
gehen
will
I'm
tryna
reach
you,
and
hit
up
your
phone,
but
you
just
let
it
ring,
ring,
ring
Ich
versuche
dich
zu
erreichen,
rufe
dich
an,
aber
du
lässt
es
nur
klingeln,
klingeln,
klingeln
And
then
you
don't
pick
up
Und
dann
nimmst
du
nicht
ab
These
things,
things,
things
Diese
Dinge,
Dinge,
Dinge
Is
why
I
left
you
alone,
like
that
Deshalb
habe
ich
dich
in
Ruhe
gelassen,
so
2019,
I
was
trippin
on
you,
but
I'm
better
now
2019
war
ich
wegen
dir
auf
einem
Trip,
aber
jetzt
geht
es
mir
besser
No
strings
attached,
my
heart
is
tied,
and
I
let
her
down
Keine
Verpflichtungen,
mein
Herz
ist
gebunden,
und
ich
habe
sie
enttäuscht
Wearing
your
heart
on
my
sleeve,
I
hate
your
hand-me-downs
Ich
trage
dein
Herz
auf
meiner
Zunge,
ich
hasse
deine
abgelegten
Sachen
But
really
I
know
I
can't
leave,
because
you
hold
me
down
Aber
eigentlich
weiß
ich,
dass
ich
nicht
gehen
kann,
weil
du
mich
festhältst
Yeah
you
know
me
now,
I
know
you're
proud
and
I
need
you
on
me,
Ja,
du
kennst
mich
jetzt,
ich
weiß,
du
bist
stolz
und
ich
brauche
dich
bei
mir,
If
you
slow
it
down,
you
see
through
the
crowd,
I
know
you
want
me
Wenn
du
es
langsamer
angehst,
siehst
du
durch
die
Menge,
ich
weiß,
du
willst
mich
And
the
timing
is
perfect,
we
is
both
hurting,
let's
do
this
together
Und
das
Timing
ist
perfekt,
wir
sind
beide
verletzt,
lass
es
uns
zusammen
machen
But
if
you
don't
want
me
then
nobody
want
me
I'm
chasing
the
cheddar
Aber
wenn
du
mich
nicht
willst,
dann
will
mich
niemand,
ich
jage
dem
Cheddar
hinterher
I
cannot
give
anybody
attention
if
they
wanna
leave
Ich
kann
niemandem
Aufmerksamkeit
schenken,
der
gehen
will
I'm
tryna
reach
you,
and
hit
up
your
phone,
but
you
just
let
it
ring,
ring,
ring
Ich
versuche
dich
zu
erreichen,
rufe
dich
an,
aber
du
lässt
es
nur
klingeln,
klingeln,
klingeln
And
then
you
don't
pick
up
Und
dann
nimmst
du
nicht
ab
These
things,
things,
things
Diese
Dinge,
Dinge,
Dinge
Is
why
I
left
you
alone,
like
that
Deshalb
habe
ich
dich
in
Ruhe
gelassen,
so
I
cannot
give
anybody
attention
if
they
wanna
leave
Ich
kann
niemandem
Aufmerksamkeit
schenken,
der
gehen
will
I'm
tryna
reach
you,
and
hit
up
your
phone,
but
you
just
let
it
ring,
ring,
ring
Ich
versuche
dich
zu
erreichen,
rufe
dich
an,
aber
du
lässt
es
nur
klingeln,
klingeln,
klingeln
And
then
you
don't
pick
up
Und
dann
nimmst
du
nicht
ab
These
things,
things,
things
Diese
Dinge,
Dinge,
Dinge
Is
why
I
left
you
alone,
like
that
Deshalb
habe
ich
dich
in
Ruhe
gelassen,
so
I
got
her
in
the
middle
of
the
woods
Ich
habe
sie
mitten
im
Wald
She
knows
that
she
can
have
my
goods
Sie
weiß,
dass
sie
meine
Sachen
haben
kann
All
on
my
neck,
it's
all
good
Alles
an
meinem
Hals,
es
ist
alles
gut
But
I
don't
have
a
problem
with
taking
it
farther
Aber
ich
habe
kein
Problem
damit,
weiter
zu
gehen
Already
on
your
mind?
Then
don't
bother
Schon
in
deinen
Gedanken?
Dann
lass
es
Hypnotic
I
got
these
diamonds
on
my
neck,
I
put
one
on
your
ring
and
I
don't
barter
Hypnotisch,
ich
habe
diese
Diamanten
an
meinem
Hals,
ich
lege
einen
auf
deinen
Ring
und
ich
feilsche
nicht
Thinking
about
it
now
I
don't
get
no
sleep
Wenn
ich
jetzt
darüber
nachdenke,
bekomme
ich
keinen
Schlaf
Pass
the
word
on
to
your
homie
Sag
es
deiner
Freundin
weiter
Unlock
the
door
but
I
got
no
key
Schließ
die
Tür
auf,
aber
ich
habe
keinen
Schlüssel
After
that
take
the
strength
out
of
your
knees
Danach
nimm
die
Kraft
aus
deinen
Knien
When
I
get
the
courage
I
always
fall
short
and
I
give
her
an
answer
half-baked,
yeah
for
sure
Wenn
ich
den
Mut
fasse,
falle
ich
immer
zurück
und
gebe
ihr
eine
halbherzige
Antwort,
ja,
sicher
But
you
get
the
acceptance
and
then
the
rejection
and
then
you're
like
what
is
the
purpose
in
living
Aber
du
bekommst
die
Akzeptanz
und
dann
die
Ablehnung
und
dann
fragst
du
dich,
was
der
Sinn
des
Lebens
ist
I've
thought
about
hurting
myself
very
vividly
Ich
habe
sehr
lebhaft
darüber
nachgedacht,
mir
selbst
wehzutun
Over
a
girl
bro,
you're
tripping,
you're
kidding
me
Wegen
eines
Mädchens,
Bruder,
du
spinnst,
du
machst
Witze
I
would
not
lie
to
you
but
I
usually
hide
my
feelings
because
other
people
got
it
worse
than
me
Ich
würde
dich
nicht
anlügen,
aber
normalerweise
verberge
ich
meine
Gefühle,
weil
es
anderen
schlechter
geht
als
mir
They
got
it
worse
than
me,
they
got
it
worse
than
me,
acting
demonic
in
life
to
the
first
degree
Es
geht
ihnen
schlechter
als
mir,
sie
verhalten
sich
dämonisch
im
Leben
ersten
Grades
Let
me
know
who
my
competition
was
and
you'll
open
my
mind
and
then
set
me
free,
yeah
Lass
mich
wissen,
wer
meine
Konkurrenz
war,
und
du
wirst
meinen
Geist
öffnen
und
mich
dann
freilassen,
ja
I
won't
cut
him
no
slack
Ich
werde
ihn
nicht
verschonen
I
bet
he
just
had
more
racks
Ich
wette,
er
hatte
einfach
mehr
Geld
I'll
walk
with
him
then
hit
him
out
of
the
park
with
a
baseball
bat
Ich
werde
mit
ihm
gehen
und
ihn
dann
mit
einem
Baseballschläger
aus
dem
Park
schlagen
All
this
is
just
to
understand
Das
alles
ist
nur,
um
zu
verstehen
That
these
women
are
crazy,
god
damn
Dass
diese
Frauen
verrückt
sind,
verdammt
And
I'm
just
a
fisher
cause
some
days
you're
considered
lucky
if
you
only
catch
one
Und
ich
bin
nur
ein
Fischer,
denn
an
manchen
Tagen
kannst
du
dich
glücklich
schätzen,
wenn
du
nur
eine
fängst
But
I
don't
this
for
fun
Aber
ich
mache
das
nicht
zum
Spaß
I
only
do
it
cause
I'm
desperate
Ich
mache
es
nur,
weil
ich
verzweifelt
bin
I
rap
about
buying
a
Lexus
Ich
rappe
darüber,
einen
Lexus
zu
kaufen
And
sometimes
I
travel
dimensions
Und
manchmal
reise
ich
durch
Dimensionen
I
am
delirious
call
me
an
elder
the
way
I'm
collecting
these
pensions
Ich
bin
im
Delirium,
nenn
mich
einen
Ältesten,
so
wie
ich
diese
Renten
kassiere
Nobody
knows
my
intentions
Niemand
kennt
meine
Absichten
And
sometimes
even
I
forget
them,
ay
Und
manchmal
vergesse
sogar
ich
sie,
hey
Ay,
me
and
Tim
riding
the
plane
Hey,
Tim
und
ich
fliegen
im
Flugzeug
Call
me
insane,
I
tried
to
tame
the
b-
Nenn
mich
verrückt,
ich
habe
versucht,
die
B-
zu
zähmen
She
a
damn
good
dame
Sie
ist
eine
verdammt
gute
Dame
I
throw
the
money
to
the
ceiling,
I'm
feeling
it
Ich
werfe
das
Geld
an
die
Decke,
ich
fühle
es
Look
up
and
watch
it
rain
Schau
hoch
und
sieh
es
regnen
Cop
the
lambo,
then
it's
like
Kauf
den
Lambo,
und
dann
ist
es,
als
ob
She
was
never
in
your
brain
Sie
wäre
nie
in
deinem
Gehirn
gewesen
And
I
want
things
to
change
cause
it's
no
fun
Und
ich
möchte,
dass
sich
die
Dinge
ändern,
denn
es
macht
keinen
Spaß
Living
life
with
no
life
to
look
back
on
Ein
Leben
zu
leben,
auf
das
man
nicht
zurückblicken
kann
Told
that
h-
to
go
fund
me
with
cash
funds
Habe
dieser
Sch-
gesagt,
sie
soll
mich
mit
Bargeld
finanzieren
Sold
her
off
on
gram
now
her
life's
done
Habe
sie
auf
Gram
verkauft,
jetzt
ist
ihr
Leben
vorbei
Now
nobody
can
stop
me,
nobody
can
copy
Jetzt
kann
mich
niemand
aufhalten,
niemand
kann
mich
kopieren
I
have
the
hotel
for
the
night
hon
Ich
habe
das
Hotel
für
die
Nacht,
Schatz
So
I
got
the
Bugatti,
I
sold
off
the
hottie
Also
habe
ich
den
Bugatti,
ich
habe
die
Schlampe
verkauft
I'm
making
it
better
for
my
son
Ich
mache
es
besser
für
meinen
Sohn
Utilizing
machinery
every
day
Ich
nutze
jeden
Tag
Maschinen
This
is
how
I'm
gonna
make
it
So
werde
ich
es
schaffen
I'm
tired
of
Only
Fans
women
existing
to
pleasure
my
peers
for
their
agents
Ich
habe
es
satt,
dass
Only-Fans-Frauen
existieren,
um
meine
Kollegen
für
ihre
Agenten
zu
erfreuen
We're
living
in
hard
times
Wir
leben
in
harten
Zeiten
And
they
tryna
to
discard
crime
Und
sie
versuchen,
Verbrechen
zu
verwerfen
Girls
be
like
new
man,
new
man,
and
your
daily
interest
is
two
dimes
Mädchen
sagen:
neuer
Mann,
neuer
Mann,
und
dein
tägliches
Interesse
sind
zwei
Groschen
She
want
to
take
away
my
bacon
Sie
will
mir
meinen
Speck
wegnehmen
What
the
f-
are
you
thinking?
Was
zum
Teufel
denkst
du
dir?
I
swear
these
b-
think
I'm
stupid
sometimes
Ich
schwöre,
diese
Sch-
halten
mich
manchmal
für
dumm
I
already
broke
out
of
special
ed
Ich
bin
schon
aus
der
Sonderschule
raus
Need
to
keep
myself
sane
I'm
on
all
the
meds
Ich
muss
gesund
bleiben,
ich
nehme
alle
Medikamente
She
got
real
mad
at
me
and
called
all
the
feds
Sie
wurde
richtig
wütend
auf
mich
und
rief
alle
Bullen
Told
my
baby
don't
worry
come
back
to
bed
Sagte
meinem
Baby,
keine
Sorge,
komm
zurück
ins
Bett
Everybody
was
listening
Auggie
said
Alle
hörten
zu,
was
Auggie
sagte
He
was
telling
the
volleyballer
to
go
f-
herself
Er
sagte
der
Volleyballerin,
sie
solle
sich
zum
Teufel
scheren
He
was
moving
all
the
bread
out
his
mama's
couch
Er
holte
das
ganze
Brot
aus
dem
Sofa
seiner
Mutter
He
was
willing
to
sell
off
her
fraternal
twin
Er
war
bereit,
ihre
Zwillingsschwester
zu
verkaufen
Just
so
he
could
get
some
cash
for
his
troubles
Nur
damit
er
etwas
Geld
für
seine
Probleme
bekommen
konnte
Auggie
can
pay
for
that
size
but
in
double
Auggie
kann
diese
Größe
bezahlen,
aber
doppelt
Auggie
can
buy
you
that
thing
make
it
bubble
Auggie
kann
dir
das
Ding
kaufen,
damit
es
sprudelt
Selling
your
sanity,
end
up
with
rubble
Wenn
du
deine
geistige
Gesundheit
verkaufst,
landest
du
im
Schutt
Baby
gonna
kiss
on
my
face
and
my
stubble
Baby
wird
mein
Gesicht
und
meine
Stoppeln
küssen
After
all
this
I'll
still
end
up
with
nothing
Nach
all
dem
werde
ich
immer
noch
mit
nichts
enden
Only
another
one
lost
from
my
lusting
Nur
eine
weitere,
die
ich
durch
meine
Lust
verloren
habe
I'll
still
stand
by
it
that
girl
she
was
lovely
Ich
werde
immer
noch
dazu
stehen,
dass
dieses
Mädchen
wunderschön
war
If
I
was
rich
though
she'd
just
want
my
money
Wenn
ich
reich
wäre,
würde
sie
aber
nur
mein
Geld
wollen
We
just
be
living
and
living
it
awkwardly
Wir
leben
einfach
und
leben
es
unbeholfen
We
just
be
living
and
you
don't
have
love
for
me
Wir
leben
einfach
und
du
hast
keine
Liebe
für
mich
I
need
to
make
a
full
mental
recovery
Ich
muss
mich
mental
vollständig
erholen
So
I
can
dissect
her
life
with
my
cutlery,
ooh
Damit
ich
ihr
Leben
mit
meinem
Besteck
sezieren
kann,
ooh
I've
been
stressed
about
these
women
in
my
life,
yeah
Ich
habe
mir
wegen
dieser
Frauen
in
meinem
Leben
Stress
gemacht,
ja
I've
been
getting
in
my
head
bout
this
all
night,
yeah
Ich
habe
mir
die
ganze
Nacht
den
Kopf
darüber
zerbrochen,
ja
So
let
it
be
known
when
I
wake
in
the
morning,
ay
Also
soll
es
bekannt
sein,
wenn
ich
morgen
früh
aufwache,
hey
That
my
life
is
a
series
of
wrecks
and
there's
other
stuff
that's
more
important,
I'm
gone
Dass
mein
Leben
eine
Reihe
von
Wracks
ist
und
es
andere
Dinge
gibt,
die
wichtiger
sind,
ich
bin
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothy Leonard
Альбом
Burnout
дата релиза
08-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.