Текст песни и перевод на немецкий Azahriah - kapu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ay-na-na-na-na-na-na-na
(Ay-na-na-na-na-na-na-na
Yeah,
na-na-na-na
Yeah,
na-na-na-na
Mhm,
na-na-na)
Mhm,
na-na-na)
Megmaradok
ugyanaz,
aki
voltam
Ich
bleibe
derselbe,
der
ich
war
Veretem
egy
Stradivari-hegedűvel
Ich
lasse
es
mit
einer
Stradivari-Geige
spielen
Mer'
a
fejemben
ott
kopogtat
a
dallam
Weil
in
meinem
Kopf
die
Melodie
klopft
De
pár
pillanat
alatt,
mint
a
Hoffa,
tűnik
el
Aber
in
ein
paar
Augenblicken,
wie
Hoffa,
verschwindet
sie
Nem
volt
pénz,
most
már
van
della
Es
gab
kein
Geld,
jetzt
gibt
es
Della
De
vajon
ez
a
hazavezető
út?
Aber
ist
das
der
Weg
nach
Hause?
Mondd
el,
mi
a
call
sign,
mondd
el,
bármi
lesz!
Sag
mir,
was
das
Rufzeichen
ist,
sag
es,
was
auch
immer
passiert!
Én
őrzöm
a
titkod
a
halálig
Ich
werde
dein
Geheimnis
bis
zum
Tod
bewahren
Everybody
lookin',
askin'
why
Everybody
lookin',
askin'
why
Why
they
have
to
live
under
the
rulers'
hands?
Why
they
have
to
live
under
the
rulers'
hands?
I
got
mixed
feelings
'bout
it,
dunno
how
I
got
mixed
feelings
'bout
it,
dunno
how
How
we
end
up
if
you
keep
on
run
the
other
way
How
we
end
up
if
you
keep
on
run
the
other
way
I'm
feelin'
that
I'm
all
alone,
let
me
be
I'm
feelin'
that
I'm
all
alone,
let
me
be
If
it's
true,
call
me
on
the
payphone,
ya
If
it's
true,
call
me
on
the
payphone,
ya
Leave
me
in
the
garden
when
I'm
dead
and
gone
Leave
me
in
the
garden
when
I'm
dead
and
gone
Ha
messze
járok
én
Wenn
ich
weit
weg
bin
Inconsumible
con
mi
Pablo
Unverzehrbar
mit
meinem
Pablo
Úgy
érzem
magam,
mint
egy
báró
Ich
fühle
mich
wie
ein
Baron
Austinba'
veretem,
vagy
Texas,
El
Paso
Ich
rocke
in
Austin
oder
Texas,
El
Paso
Talán
kevesebb
lesz
ott
a
fasz,
aki
rám
szól
Vielleicht
gibt
es
dort
weniger
Idioten,
die
mich
ansprechen
Taxiba
beülök,
az
éjszakába'
gurulunk
Ich
steige
ins
Taxi,
wir
rollen
in
die
Nacht
Hol
vagyok,
hova
telt
az
elmúlt
három
év?
Wo
bin
ich,
wo
sind
die
letzten
drei
Jahre
geblieben?
Kirepült
az
ablakon,
repülök
velük
én
is
Sie
sind
aus
dem
Fenster
geflogen,
ich
fliege
mit
ihnen
Valamitől
úgy
érzem,
közel
a
vég
Irgendetwas
sagt
mir,
das
Ende
ist
nah
Ezért
ölelek
szorosan
negyvenezer
testvért
Deshalb
umarme
ich
vierzigtausend
Brüder
fest
Fedezékbe!
Most
robban
a
bomba!
In
Deckung!
Jetzt
explodiert
die
Bombe!
Elreppent
ijedtében
a
galambom
Meine
Taube
ist
vor
Schreck
weggeflogen
Az
égen
szürke
köd
takarja
a
Holdat
Am
Himmel
verdeckt
grauer
Nebel
den
Mond
Takarva
az
egyetlen
fényforrást
lenn
a
faluban
Verdeckt
die
einzige
Lichtquelle
unten
im
Dorf
Ja,
félek,
hogy
magamba
nézve
nem
lelnék
vigaszt,
ha
nincs
egy
társ
Ja,
ich
habe
Angst,
dass
ich
keinen
Trost
finde,
wenn
ich
in
mich
selbst
schaue,
wenn
ich
keinen
Partner
habe
Együtt
harsogván,
hogy
éljünk,
de
csakis
a
mának!
Zusammen
schreien,
dass
wir
leben
sollen,
aber
nur
für
den
Moment!
Legyetek
hát
bárhol,
én
veletek
vagyok
a
dalban
Wo
auch
immer
ihr
seid,
ich
bin
mit
euch
im
Lied
Semmi
új
nincs
már
a
nap
alatt
Es
gibt
nichts
Neues
mehr
unter
der
Sonne
Elszállt
felettünk
egy
élet
Ein
Leben
ist
über
uns
hinweggeflogen
Betanított
érzelmek,
színjáték
széltében-hosszában
Einstudierte
Gefühle,
Schauspiel
überall
Hogy
menekülök
el
innen?
Wie
entkomme
ich
von
hier?
Pero
aún
ella
e'my
baby,
hallo
Pero
aún
ella
e'my
baby,
hallo
Hallod-e,
mikor
én
magamban
mondom
halkan
Hörst
du
mich,
wenn
ich
es
leise
in
mir
sage
Jaj,
de
finom
ez
a
lady,
let
go
Oh,
diese
Lady
ist
so
fein,
let
go
Nem
kérhetnék
sosem
jobbat
vagy
mást
Ich
könnte
mir
nie
etwas
Besseres
oder
Anderes
wünschen
Erősnek
látszom,
de
van
pár
félelmem
Ich
sehe
stark
aus,
aber
ich
habe
ein
paar
Ängste
Félek
attól,
mi
lesz,
mikor
végem
lesz
Ich
habe
Angst
davor,
was
passiert,
wenn
ich
sterbe
Úgy
érzem,
egy
életem
van,
nem
leszek
félember
Ich
fühle,
ich
habe
nur
ein
Leben,
ich
werde
kein
halber
Mensch
sein
Mer'
bent
izzik
a
szabadság
a
véremben
Weil
in
mir
die
Freiheit
in
meinem
Blut
brennt
Tegnap
Gozsdu-udvar
(Gozsdu-udvar)
Gestern
Gozsdu-Hof
(Gozsdu-Hof)
Ma
Santa
Monica
(Santa
Monica)
Heute
Santa
Monica
(Santa
Monica)
Nekem
mindenütt
jó
Mir
geht
es
überall
gut
Amíg
te
velem
vagy
Solange
du
bei
mir
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Attila Bauko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.