Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
press f - interlude
Drücke F - Zwischenspiel
Johnny
can't
remember
the
day
Johnny
kann
sich
nicht
an
den
Tag
erinnern
But
I
do
Aber
ich
erinnere
mich
Johnny
at
a
walk,
need
the
case
Johnny
geht
langsam,
braucht
den
Fall
I
didn't
know
Ich
wusste
es
nicht
But
you
don't
really
care
how
it
feels
Aber
es
ist
dir
egal,
wie
es
sich
anfühlt
Am
I
right?
Habe
ich
Recht?
And
you
don't
even
know
how
it
feels
Und
du
weißt
nicht
einmal,
wie
es
sich
anfühlt
Yes,
you,
right
Ja,
du,
richtig
But
I
don't
even
care,
care-are-are-are-are
Aber
es
ist
mir
egal,
egal-gal-gal-gal-gal
You
don't
even
care,
care-are-are-are
Es
ist
dir
egal,
egal-gal-gal-gal
Then
why
you
lookin'
down
on
me
Warum
schaust
du
dann
auf
mich
herab
Like
my
friend
never
died?
Als
wäre
mein
Freund
nie
gestorben?
I
saw
his
blood,
I
saved
my
soul
Ich
sah
sein
Blut,
ich
rettete
meine
Seele
To
finally
feel
like
I
was
more
Um
mich
endlich
mehr
zu
fühlen
Than
just
a
ghost,
a
ghost,
a
ghost
Als
nur
ein
Geist,
ein
Geist,
ein
Geist
I
follow
you
no
matter
where
you
go
Ich
folge
dir,
egal
wohin
du
gehst
I
guess
you
already
just
sold
your
soul
Ich
schätze,
du
hast
deine
Seele
bereits
verkauft
I
look
it
right
in
the
eye
and
I
see
that
Ich
schaue
ihr
direkt
in
die
Augen
und
ich
sehe
Lo-lo-lo-lo-lonely
boy
Ei-ei-ei-ei-einsamer
Junge
He
has
nowhere
to
go
Er
hat
keinen
Ort,
an
den
er
gehen
kann
He's
saying
"Darling,
hold
me
close
Er
sagt:
"Liebling,
halte
mich
fest
'Cause
I
don't
wanna
let
you
go"
Denn
ich
will
dich
nicht
gehen
lassen"
Breaking
windows,
closin'
doors
Fenster
einschlagen,
Türen
schließen
And
that's
how
I
got
parano-no-no-no-no-no-noid
Und
so
wurde
ich
parano-no-no-no-no-noid
"But
I'm
alright,
bye,
bye
on
a
night,
Sundays
on
fire
„Aber
mir
geht
es
gut,
bye,
bye
in
einer
Nacht,
Sonntage
stehen
in
Flammen
(Prra-pa-pa-prra-pa-pa,
pa-pa-pa)
(Prra-pa-pa-prra-pa-pa,
pa-pa-pa)
I
never
was
enough
for
my
love
'cause
I'm
a
liar
Ich
war
nie
genug
für
meine
Liebe,
weil
ich
ein
Lügner
bin
But-but-but-buprr-but
trust
me,
baby,
I
can
lift
you
higher"
Aber-aber-aber-buprr-aber
vertrau
mir,
Baby,
ich
kann
dich
höher
heben"
That's
the
tale
of
two
early
Sunday
liar,
ooh-oh-oh-oh,
ooh-oh
Das
ist
die
Geschichte
von
zwei
frühen
Sonntags-Lügnern,
ooh-oh-oh-oh,
ooh-oh
I'm
not
a
liar,
I'm
not
a
liar
Ich
bin
kein
Lügner,
ich
bin
kein
Lügner
I'm
not
a
liar,
I'm
not
a
liar
Ich
bin
kein
Lügner,
ich
bin
kein
Lügner
I'm
not
a
liar,
I'm
not
a
liar
Ich
bin
kein
Lügner,
ich
bin
kein
Lügner
I'm
not
a
liar,
I'm
not
a
liar
Ich
bin
kein
Lügner,
ich
bin
kein
Lügner
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Attila Bauko, Band & Brand Kft
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.