Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karanlık
bir
sokakta
ışık
ararken
gözlerim
Während
meine
Augen
in
einer
dunklen
Straße
nach
Licht
suchen
Bir
siluet
aslında
ardında
gölgemin
Eine
Silhouette,
eigentlich
hinter
meinem
Schatten
Kahrın
da
benle
bir,
aşkın
da
benle
mi?
Ist
dein
Leid
auch
mit
mir,
ist
deine
Liebe
auch
mit
mir?
Kavgaysa
kavga
verdim
aslında
ölmedim
Wenn
es
Kampf
ist,
habe
ich
gekämpft,
eigentlich
bin
ich
nicht
gestorben
Göz
pınarlarım
bir
sel
götürmüyor
derdimi
Meine
Tränenquellen
sind
eine
Flut,
die
meine
Sorgen
nicht
wegspült
Olmuyorken
olmuyor
parçaladım
kendimi
Wenn
es
nicht
geht,
geht
es
nicht,
ich
habe
mich
selbst
zerbrochen
Boğazımda
onca
kelime
hepsi
düğümlendi
So
viele
Worte
in
meinem
Hals,
alle
verknotet
Gel
demeni
bıraktım,
git
demene
hasretim
Ich
habe
aufgegeben,
darauf
zu
warten,
dass
du
"komm"
sagst,
ich
sehne
mich
danach,
dass
du
"geh"
sagst
Adın
neydi
hatırla
bu
gözlerinde
aradığın
Wie
war
dein
Name,
erinnere
dich,
wonach
du
in
diesen
Augen
suchst
Soğukkanlı
katilini
ifşa
eden
bir
adım
Ein
Schritt,
der
deinen
kaltblütigen
Mörder
entlarvt
Tadım
tuzum
yok
bu
hayattan
beni
alın
Ich
habe
keinen
Geschmack
mehr
am
Leben,
nehmt
mich
weg
İyi
bir
yanım
kalmadı
bencilce
hoşça
kalın
Ich
habe
keine
gute
Seite
mehr,
egoistisch,
lebt
wohl
Paketimde
son
bir
tane
tutunduğum
tek
dalım
In
meiner
Packung
die
letzte,
mein
einziger
Halt
Hayaline
kavuştuğum
bardakta
o
da
yarım
In
dem
Glas,
in
dem
ich
meinen
Traum
erreichte,
ist
es
auch
nur
halbvoll
Seni
görmek
istiyorum
arsız
kalabalığı
yarıp
Ich
möchte
dich
sehen,
durch
die
unverschämte
Menge
brechen
Beni
karanlığa
ittin
ellerimi
bırakıp
Du
hast
mich
in
die
Dunkelheit
gestoßen,
meine
Hände
losgelassen
Kal
desen
de
yarım,
git
desen
de
yarın
Sagst
du
bleib,
ist
es
halb,
sagst
du
geh,
ist
es
morgen
Ben
varım
ya
gözlerinde
utandığın
ayın
Ich
bin
doch
da,
der
Mond,
für
den
du
dich
in
deinen
Augen
schämst
Sus
desen
de
payım,
on
iki
ay
kasım
Sagst
du
sei
still,
ist
es
mein
Anteil,
zwölf
Monate
November
Yaprakların
uçuştuğu
mevsimleri
ayır
Trenne
die
Jahreszeiten,
in
denen
die
Blätter
fliegen
Saçlarında
salıncak
kur,
yüz
hatların
panayır
Bau
eine
Schaukel
in
deinen
Haaren,
deine
Gesichtszüge
sind
ein
Jahrmarkt
Kana
susamış
özleminde
günlerimi
sayıp
In
deiner
blutrünstigen
Sehnsucht
meine
Tage
zählend
Haykır
lan
zayıf,
düşlerinde
kayıp
Schrei,
du
Schwächling,
in
deinen
Träumen
verloren
Delirdiğini
inkar
eden
benliğine
kanıp
Deinem
Selbst,
das
leugnet,
verrückt
zu
sein,
verfallend
Kal
desen
de
yarım,
git
desen
de
yarın
Sagst
du
bleib,
ist
es
halb,
sagst
du
geh,
ist
es
morgen
Kâbusların
pençesinde
kurtaran
yok
hayır
In
den
Fängen
deiner
Albträume
gibt
es
niemanden,
der
dich
rettet,
nein
Sus
desen
de
payım,
on
iki
ay
kasım
Sagst
du
sei
still,
ist
es
mein
Anteil,
zwölf
Monate
November
Bir
okyanus
gözlerinde
yelkenimse
kayıp
Ein
Ozean
in
deinen
Augen,
mein
Segel
ist
verloren
Saçlarında
mezar,
kalbinde
yer
ayır
Ein
Grab
in
deinen
Haaren,
reserviere
einen
Platz
in
deinem
Herzen
Karanlığa
gömün
beni
ellerinle
taşı
Begrab
mich
in
der
Dunkelheit,
trag
mich
mit
deinen
Händen
Haykır
lan
zayıf,
düşlerinde
kalıp
Schrei,
du
Schwächling,
in
deinen
Träumen
verbleibend
Delirdiğimi
sanıyorlar
unuttuğumu
sanıp
Sie
denken,
ich
sei
verrückt,
weil
sie
glauben,
ich
hätte
vergessen
Kal
desen
de
yarım,
git
desen
de
yarın
Sagst
du
bleib,
ist
es
halb,
sagst
du
geh,
ist
es
morgen
Ben
varım
ya
gözlerinde
utandığın
ayın
Ich
bin
doch
da,
der
Mond,
für
den
du
dich
in
deinen
Augen
schämst
Sus
desen
de
payım,
on
iki
ay
kasım
Sagst
du
sei
still,
ist
es
mein
Anteil,
zwölf
Monate
November
Yaprakların
uçuştuğu
mevsimleri
ayır
Trenne
die
Jahreszeiten,
in
denen
die
Blätter
fliegen
Saçlarında
salıncak
kur,
yüz
hatların
panayır
Bau
eine
Schaukel
in
deinen
Haaren,
deine
Gesichtszüge
sind
ein
Jahrmarkt
Kana
susamış
özleminde
günlerimi
sayıp
In
deiner
blutrünstigen
Sehnsucht
meine
Tage
zählend
Haykır
lan
zayıf,
düşlerinde
kayıp
Schrei,
du
Schwächling,
in
deinen
Träumen
verloren
Delirdiğini
inkar
eden
benliğine
kanıp
Deinem
Selbst,
das
leugnet,
verrückt
zu
sein,
verfallend
Kal
desen
de
yarım,
git
desen
de
yarın
Sagst
du
bleib,
ist
es
halb,
sagst
du
geh,
ist
es
morgen
Kâbusların
pençesinde
kurtaran
yok
hayır
In
den
Fängen
deiner
Albträume
gibt
es
niemanden,
der
dich
rettet,
nein
Sus
desen
de
payım,
on
iki
ay
kasım
Sagst
du
sei
still,
ist
es
mein
Anteil,
zwölf
Monate
November
Bir
okyanus
gözlerinde
yelkenimse
kayıp
Ein
Ozean
in
deinen
Augen,
mein
Segel
ist
verloren
Saçlarında
mezar,
kalbinde
yer
ayır
Ein
Grab
in
deinen
Haaren,
reserviere
einen
Platz
in
deinem
Herzen
Karanlığa
gömün
beni
ellerinle
taşı
Begrab
mich
in
der
Dunkelheit,
trag
mich
mit
deinen
Händen
Haykır
lan
zayıf,
düşlerinde
kalıp
Schrei,
du
Schwächling,
in
deinen
Träumen
verbleibend
Delirdiğimi
sanıyorlar
unuttuğumu
sanıp
Sie
denken,
ich
sei
verrückt,
weil
sie
glauben,
ich
hätte
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mustafa Yağlıca
Альбом
Kasım
дата релиза
01-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.