Azzi - Меланхолия - перевод текста песни на немецкий

Меланхолия - Azziперевод на немецкий




Меланхолия
Melancholie
Тоска, апатия, расстройство, стагнация
Schwermut, Apathie, Verstimmung, Stagnation
Меланхолия, депрессия, усталость
Melancholie, Depression, Müdigkeit
Это все, что мне досталось от тебя, слышишь?
Das ist alles, was mir von dir geblieben ist, hörst du?
Биполярное расстройство, мне сносит крышу
Bipolare Störung, mir haut es den Vogel raus
Мои страдания и боль - это то, чем ты дышишь
Meine Leiden und Schmerzen - das ist es, was du atmest
Теперь плачу, скажи, на кой с тобой мы стали ближе?
Jetzt weine ich, sag, wozu sind wir uns näher gekommen?
В моей голове вопросы, но мне неинтересно
In meinem Kopf sind Fragen, aber es interessiert mich nicht
Хотел бы я уехать первым классом прямо в детство
Ich würde gerne erster Klasse direkt in die Kindheit fahren
Там не было проблем, ты называешь это бегством
Dort gab es keine Probleme, du nennst das Flucht
Тоска, тоска, апатия, в добавок плюс известность
Schwermut, Schwermut, Apathie, dazu noch Berühmtheit
Злость внутри, как царство
Wut im Inneren, wie ein Königreich
Живем на лекарствах
Wir leben von Medikamenten
Я видел в небе праздник
Ich sah ein Fest am Himmel
Психолог мне не брат, мэн
Der Psychologe ist nicht mein Bruder, Mann
Я сам найду свой путь, мэн
Ich finde meinen Weg selbst, Mann
Тут мрачно, словно Готэм
Hier ist es düster, wie in Gotham
Тоска, апатия, в добавок плюс погрешность
Schwermut, Apathie, dazu noch Ungenauigkeit
Правда, я боюсь однажды одиноким встретить старость
Ehrlich, ich habe Angst, eines Tages einsam alt zu werden
Не добиться ничего до своего заката
Nichts zu erreichen bis zu meinem Untergang
Расплатиться за сердца, что я разбил когда то
Für die Herzen zu bezahlen, die ich einst gebrochen habe
Я разбил, я каюсь
Ich habe sie gebrochen, ich bereue es
Тоска, апатия, расстройство, стагнация
Schwermut, Apathie, Verstimmung, Stagnation
Меланхолия, депрессия, усталость
Melancholie, Depression, Müdigkeit
Это все, что мне досталось от тебя, слышишь?
Das ist alles, was mir von dir geblieben ist, hörst du?
Биполярное расстройство, мне сносит крышу
Bipolare Störung, mir haut es den Vogel raus
Мои страдания и боль - это то, чем ты дышишь
Meine Leiden und Schmerzen - das ist es, was du atmest
Теперь плачу, скажи, на кой с тобой мы стали ближе?
Jetzt weine ich, sag, wozu sind wir uns näher gekommen?
Из-за тебя моя голова седеет
Wegen dir wird mein Kopf grau
Из-за тебя шрамы есть на моем теле
Wegen dir gibt es Narben auf meinem Körper
Из-за тебя больше я в любовь не верю
Wegen dir glaube ich nicht mehr an die Liebe
Из-за тебя одиноко мне в постели
Wegen dir ist es einsam in meinem Bett
Дорог
Teuer





Авторы: петров дмитрий александрович | бабаев азер сахибович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.