BAND-MAID - Arcadia Girl - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий BAND-MAID - Arcadia Girl




Arcadia Girl
Arcadia Girl
羽よりもお手軽に 信じる裏切る空回る
Leichter als Federn, glaube ich, werde ich betrogen, drehe ich mich im Kreis.
ナチュラルに溶け込んだ 現代社会の風潮
Die natürliche Verschmelzung mit dem Trend der modernen Gesellschaft.
移り気でぞんざいで あちこちフラフラするように
Unbeständig und nachlässig, scheine ich hierhin und dorthin zu treiben.
何事もテキトーに そつなくこなしてきたけど
Ich habe alles angemessen und geschickt erledigt.
子供の頃に憧れていたものは
Wonach ich mich als Kind gesehnt habe,
愛想笑いのオトナだったっけ?
war es ein Erwachsener mit einem falschen Lächeln?
ドラマを見ながらキレる ヘタレた役の典型
Ich werde wütend, wenn ich mir ein Drama ansehe, der typische Loser-Charakter.
人のふり ほら見てみ 我がふり直せ
Sieh dir das Verhalten anderer an und korrigiere dein eigenes.
変えたくてすぐ変わらない 成り行き任せスタイル
Ich will mich ändern, kann es aber nicht sofort, überlasse es dem Schicksal.
どうしてよ? 教えてよ?
Warum? Sag es mir?
こんなはずじゃない ホントウは
So sollte es nicht sein, wirklich.
意地張って見栄張って 恋とかオシャレに語ったり
Ich bin stur und angeberisch, rede über Liebe und Mode.
指折って何人も 付き合った数を盛ったり
Ich zähle an den Fingern ab und übertreibe die Anzahl meiner Beziehungen.
ちがうよもっと 誰より現実的
Das ist falsch, ich bin viel realistischer als jeder andere.
欲しいものは切実 不器用で
Was ich will, ist ernst, ich bin ungeschickt.
嬉しいことは何でしょう? 温かいのは何でしょう?
Was macht mich glücklich? Was gibt mir Wärme?
この胸とお財布の膨らみなんて
Die Fülle meiner Brust und meines Geldbeutels,
上辺ばっかの気持ち ペラペラまわる饒舌
nur oberflächliche Gefühle, meine Zunge dreht sich geschwätzig.
いらなくて やめなくて
Ich brauche es nicht, ich kann nicht aufhören,
堂々巡り いつまでも
ich drehe mich immer wieder im Kreis.
素直なまま 一途なまま 涙は光るから
Bleib ehrlich, bleib treu, denn Tränen leuchten.
見せかけの私なんてもう 捨てて
Ich werfe mein falsches Ich weg.
ドラマを見ながらキレる ヘタレた役の典型
Ich werde wütend, wenn ich mir ein Drama ansehe, der typische Loser-Charakter.
人のふり ほら見てみ 我がふり直せ
Sieh dir das Verhalten anderer an und korrigiere dein eigenes.
変えたくてすぐ変わらない 成り行き任せスタイル
Ich will mich ändern, kann es aber nicht sofort, überlasse es dem Schicksal.
どうしてよ? 教えてよ? こんなはずじゃない
Warum? Sag es mir? So sollte es nicht sein.
嬉しいことは何でしょう? 温かいのは何でしょう?
Was macht mich glücklich? Was gibt mir Wärme?
優しくてホッとする夢見つけたい
Ich möchte einen sanften und beruhigenden Traum finden.
わがままだっていいじゃない 愛情込めていいじゃない
Es ist in Ordnung, egoistisch zu sein, nicht wahr? Es ist in Ordnung, Liebe zu zeigen, nicht wahr?
もがいてよ あがいてよ それがホントウの 私だと
Kämpfe, strenge dich an, denn das bin ich wirklich.





Авторы: Masazumi Ozawa, Shinichirou Yamashita


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.