Текст песни и перевод на немецкий BARZ! - M0B
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comin'
off
the
exit
mobbin'
what's
good
Komm'
von
der
Ausfahrt,
mobbend,
was
geht
ab?
I
hit
the
tree
so
hard
you'd
swear
I'm
gettin'
lost
in
the
woods
Ich
hab'
den
Baum
so
hart
getroffen,
du
würdest
schwören,
ich
verirre
mich
im
Wald.
I
know
you
saw
me
comin'
up
but
never
thought
that
I
could
Ich
weiß,
du
hast
mich
kommen
sehen,
aber
nie
gedacht,
dass
ich
es
könnte.
I
sound
too
black,
my
hair
is
red,
the
Leprichaun
in
the
Hood
Ich
klinge
zu
schwarz,
meine
Haare
sind
rot,
der
Kobold
in
der
Hood.
Go
figure
Stell
dir
das
vor.
I
love
this
place,
I
hate
this
place,
this
shit's
so
bittersweet
Ich
liebe
diesen
Ort,
ich
hasse
diesen
Ort,
das
ist
so
bittersüß.
Tried
escaping
once
but
when
I
left,
I
felt
so
incomplete
Habe
einmal
versucht
zu
fliehen,
aber
als
ich
weg
war,
fühlte
ich
mich
so
unvollständig.
I
hear
the
beat,
spit
some
heat,
now
they
lookin'
in
disbelief
Ich
höre
den
Beat,
spucke
etwas
হিট,
jetzt
schauen
sie
ungläubig.
Shit,
I'm
just
tryna
stay
on
top,
you
just
tryna
pin
a
tweet
Scheiße,
ich
versuche
nur,
oben
zu
bleiben,
du
versuchst
nur,
einen
Tweet
anzuheften.
Mobbin'
in
a
classic
out
in
traffic
Mobbe
in
einem
Klassiker
draußen
im
Verkehr.
Rockfords
hittin',
slappin',
ears
get
damaged
Rockfords
knallen,
schlagen,
Ohren
werden
beschädigt.
This
bopper
took
the
pass
then
took
advantage
Diese
Schlampe
nahm
den
Pass
und
nutzte
es
aus.
Now
she
swallowin'
this
Vlasic
till
it's
flacid,
that's
it
Jetzt
schluckt
sie
diesen
Vlasic,
bis
er
schlaff
ist,
das
war's.
Woke
my
ass
up
early,
I
got
moves
to
make,
let's
go
& get
it
Hab'
meinen
Arsch
früh
geweckt,
ich
muss
loslegen,
lass
uns
gehen
und
es
holen.
I
been
scrapin'
like
I
overdid
it
on
a
lowered
Civic
Ich
habe
gekratzt,
als
hätte
ich
es
mit
einem
tiefergelegten
Civic
übertrieben.
Tweakers
takin'
hostages
so
much
they
had
to
close
Pacific
Junkies
nehmen
so
viele
Geiseln,
dass
sie
Pacific
schließen
mussten.
And
if
you
just
can't
take
all
of
these
bars,
then
you
should
know
your
limit
Und
wenn
du
diese
ganzen
Bars
nicht
ertragen
kannst,
dann
solltest
du
dein
Limit
kennen.
Heat
inside,
the
speakers
vibratin'
until
the
cardboard
pop
Hitze
drinnen,
die
Lautsprecher
vibrieren,
bis
die
Pappe
platzt.
We
just
like,
please
be
advised
you
should
keep
your
car
door
locked
Wir
sagen
nur,
bitte
beachte,
dass
du
deine
Autotür
verschlossen
halten
solltest.
If
it
look
right,
I
might
shoot
my
shot
Wenn
es
gut
aussieht,
könnte
ich
es
versuchen.
I
ain't
gotta
wait
for
the
right
move
to
drop
Ich
muss
nicht
auf
den
richtigen
Zug
warten.
It
don't
matter
who
I
been
signed
to
or
not
Es
ist
egal,
bei
wem
ich
unterschrieben
habe
oder
nicht.
Cause
they
got
no
sauce
like
the
drive
thru
forgot
Denn
sie
haben
keine
Soße,
als
hätte
der
Drive-Thru
sie
vergessen.
Everybody
know
everybody,
the
same
ones
you
should
know
Jeder
kennt
jeden,
dieselben,
die
du
kennen
solltest.
Hit
the
Loop,
got
a
bitch
to
swoop,
she
off
of
Tule
Lake
Road
Fahr'
zum
Loop,
hab'
eine
Schlampe
zum
Aufreißen,
sie
ist
von
der
Tule
Lake
Road.
Oh
you
ain't
know?
I
used
to
get
left
out
like
food
that's
2 days
old
Oh,
du
wusstest
es
nicht?
Ich
wurde
früher
ausgelassen
wie
Essen,
das
2 Tage
alt
ist.
Ya
friends
was
there
when
you
was
up,
but
when
you
down
they
Usain
Bolt
Deine
Freunde
waren
da,
als
du
oben
warst,
aber
wenn
du
unten
bist,
sind
sie
Usain
Bolt.
All
that
shit
just
ruined
me
for
later
All
der
Scheiß
hat
mich
für
später
ruiniert.
Got
meth
addicts
turned
meth-chanics
and
they
do
the
cheapest
labor
Habe
Meth-Süchtige,
die
zu
Meth-Mechanikern
wurden,
und
sie
machen
die
billigste
Arbeit.
If
ya
shit
end
up
missin',
well
then
it's
usually
ya
neighbor
Wenn
dein
Zeug
verschwindet,
dann
ist
es
normalerweise
dein
Nachbar.
And
if
you
knock
me
for
my
bitch,
then
you
just
doin'
me
a
favor,
facts
Und
wenn
du
mich
wegen
meiner
Schlampe
fertigmachst,
dann
tust
du
mir
nur
einen
Gefallen,
Tatsache.
If
you
ain't
gone
ride
with
me,
then
you
just
in
the
way
Wenn
du
nicht
mit
mir
fährst,
dann
bist
du
mir
nur
im
Weg.
They
thought
they
had
me
figured
out,
that's
when
I
switched
the
play
Sie
dachten,
sie
hätten
mich
durchschaut,
da
habe
ich
das
Spiel
gewechselt.
I
got
State
Patrol
behind
me
while
I'm
swervin'
in
the
lane
Ich
habe
die
State
Patrol
hinter
mir,
während
ich
in
der
Spur
schlängle.
But
if
they
pull
me
over,
I
ain't
got
nothing
to
say
Aber
wenn
sie
mich
anhalten,
habe
ich
nichts
zu
sagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerad Barlow
Альбом
Pklnd
дата релиза
31-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.