BARZ! - TSA - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий BARZ! - TSA




TSA
TSA
I was just another kid tryin' to rap
Ich war nur ein weiterer Junge, der versuchte zu rappen
Tryna hit big, I got a stack off every ticket I scratched
Wollte groß rauskommen, ich bekam einen Batzen von jedem Ticket, das ich aufriss
All the ambition I had, but it was vision I lacked
All den Ehrgeiz, den ich hatte, aber es fehlte mir an Vision
I stopped drinking, thought different, jogged, this is my path
Ich hörte auf zu trinken, dachte anders, joggte, das ist mein Weg
I embark slow then speed up like
Ich beginne langsam und werde dann schneller, als ob
Yards won't complete this drive
Yards diesen Drive nicht vollenden werden
Darts thrown at me'll fly
Auf mich geworfene Pfeile werden vorbeifliegen
Sparse but how can I put
Spärlich, aber wie kann ich
Bars over beats when my
Reime über Beats legen, wenn mein
Cars overheating, life's
Auto überhitzt, das Leben ist
Hard, both a DUI
Hart, beides, eine Trunkenheitsfahrt,
Charge, holding fees and
Gebühren und
MyChart, no diseases
MyChart, keine Krankheiten
Lies start, hoes repeat it
Lügen beginnen, Schlampen wiederholen es
Kyle, stop, don't delete this
Kyle, hör auf, lösch das nicht
Mic's hot, bro, it's peaking
Das Mikro ist heiß, Bruder, es übersteuert
But I remember saving my checks to buy equipment
Aber ich erinnere mich, wie ich meine Schecks sparte, um Ausrüstung zu kaufen
Computer crashing, finding parts, so I could try to fix it
Computer stürzte ab, ich fand Teile, damit ich versuchen konnte, ihn zu reparieren
Too busy tryna fit in, feeling like my rhymes was scripted
Zu sehr damit beschäftigt, reinzupassen, ich fühlte mich, als wären meine Reime geskriptet
Had to be honest with myself not how my life's depicted
Ich musste ehrlich zu mir selbst sein, nicht wie mein Leben dargestellt wird
They say, forget your bad memories and cherish the good
Sie sagen, vergiss deine schlechten Erinnerungen und schätze die guten
But making music kept me sane when no therapist could
Aber Musik machen hielt mich bei Verstand, als kein Therapeut es konnte
I don't care when I should, in my room I'm concocting
Es ist mir egal, wann ich sollte, in meinem Zimmer braue ich etwas zusammen
Headphones so loud I can't even hear opportunity knocking
Kopfhörer so laut, dass ich nicht einmal die Gelegenheit klopfen hören kann
My mother, she smothered me, never had the chance to explore
Meine Mutter, sie erdrückte mich, ich hatte nie die Chance, mich zu entfalten
But I was her only child, doctor said she can't have anymore
Aber ich war ihr einziges Kind, der Arzt sagte, sie könne keine mehr bekommen
Can't replay this shit my way of living, passed and ignored
Kann diesen Scheiß nicht wiederholen, meine Art zu leben, übergangen und ignoriert
Past relationships negated this, my passion restored
Vergangene Beziehungen haben dies zunichte gemacht, meine Leidenschaft wiederhergestellt
But understand that this all happened before
Aber verstehe, dass das alles vorher passiert ist
The hustle left in me's muscle memory, crafted and scored
Der Hustle, der in mir übrig ist, ist Muskelgedächtnis, gefertigt und gepunktet
When customers complained they got harassed at the door
Wenn Kunden sich beschwerten, dass sie an der Tür belästigt wurden
Muhammed used to let us hide inside the back of his store
Muhammed ließ uns immer im hinteren Teil seines Ladens verstecken
And I'm forever grateful, doing what I'm 'posed to
Und ich bin für immer dankbar, dass ich das tue, was ich tun soll
Not the ones that's getting stapled
Nicht die, die festgetackert werden
My feet arched and, fell off every step I take though
Meine Füße wölbten sich und fielen bei jedem Schritt, den ich mache, ab
But I'ma keep marching like we forgetting April
Aber ich werde weiter marschieren, als würden wir den April vergessen
Yeah, see the corner store made my skin tough
Ja, sieh, der Eckladen hat meine Haut zäh gemacht
Coming from the kid who didn't win much
Von dem Jungen, der nicht viel gewonnen hat
Still inside this trap like the lint's stuck
Immer noch in dieser Falle, als ob die Fussel feststecken
Brim's up, writing songs in my head, driving this lift truck
Krempe hoch, schreibe Songs in meinem Kopf, fahre diesen Gabelstapler
Feeling like everybody want they hands in it, mixed nuts
Ich fühle mich, als ob jeder seine Hände darin haben will, gemischte Nüsse
Look in the mirror like, look at the monster you've become
Schau in den Spiegel und sag: Sieh dir das Monster an, zu dem du geworden bist
I still have doubts if the day I make it'll truly come
Ich habe immer noch Zweifel, ob der Tag, an dem ich es schaffe, wirklich kommen wird
Never see the credit till it's over like the movie's done
Ich sehe die Anerkennung nie, bis es vorbei ist, wie der Film zu Ende ist
But you can tell competition the plot just twisted and Rudy won
Aber du kannst der Konkurrenz sagen, die Handlung hat sich gerade gedreht und Rudy hat gewonnen
I do this for the chance to save, you do this for the accolades
Ich tue das für die Chance zu retten, du tust das für die Auszeichnungen
Rhyming over samples played, not catchin' em, I'm crashing waves
Reime über gespielte Samples, fange sie nicht, ich breche Wellen
Closure for my saddest days, not hoping that my patterns praised
Abschluss für meine traurigsten Tage, nicht hoffend, dass meine Muster gelobt werden
Even if they look forward to this more than they Saturday's
Auch wenn sie sich mehr darauf freuen als auf ihre Samstage
The gigs I used to get shoulda came with some hazard pay
Die Auftritte, die ich früher bekam, hätten mit einer Gefahrenzulage kommen sollen
Couldn't paint half of this shit I still picture on this canvas laid
Ich konnte nicht die Hälfte von dem Scheiß malen, den ich mir immer noch auf dieser Leinwand vorstelle
My dad told me to be successful the fastest way's to have a trade
Mein Vater sagte mir, der schnellste Weg zum Erfolg sei, ein Handwerk zu erlernen
But before I had the chance to say
Aber bevor ich die Chance hatte zu sagen
My plan ain't the same as his, he'll laugh and make
Mein Plan ist nicht derselbe wie seiner, er wird lachen und machen
Some old passive phrase like, good luck with that
Irgendeine alte passive Phrase wie: Viel Glück damit
But your raps won't pay even half the wages I make
Aber deine Raps werden nicht einmal die Hälfte des Lohns bezahlen, den ich verdiene
Do that and life's great
Tu das, und das Leben ist großartig
Only can tell me cut the shit so many times until the knife breaks
Du kannst mir nur so oft sagen, ich soll den Scheiß lassen, bis das Messer bricht
Idols are scarce, it's such a joke that these rappers still
Idole sind rar, es ist so ein Witz, dass diese Rapper immer noch
Fighting for shares, like my cousins over my grandma's will
Um Anteile kämpfen, wie meine Cousins um das Testament meiner Oma
White but see all the tyranny from all the past instilled
Weiß, aber ich sehe all die Tyrannei von all dem, was in der Vergangenheit eingeflößt wurde
Put pride to sleep from the irony in this jagged pill
Ich habe den Stolz durch die Ironie in dieser gezackten Pille einschlafen lassen
Thought I was the best out, bussin' the coldest
Ich dachte, ich wäre der Beste, der die Kälteste raushaut
Then Cavell knocked me out, that was a humbling moment
Dann hat Cavell mich umgehauen, das war ein demütigender Moment
Tainted my love and devotion, now it's rusted, corroded
Hat meine Liebe und Hingabe befleckt, jetzt ist sie verrostet, korrodiert
I'm puffin this locust so much I had to double my dosage
Ich paffe diese Heuschrecke so sehr, dass ich meine Dosis verdoppeln musste
My friends came at me with dozens of motives
Meine Freunde kamen mit Dutzenden von Motiven auf mich zu
I had to cut 'em off, start fresh, cause I'm done with the hoe shit
Ich musste sie abschneiden, neu anfangen, denn ich bin fertig mit dem Schlampen-Scheiß
My old albums like demos, had to shuffle the whole list
Meine alten Alben sind wie Demos, ich musste die ganze Liste mischen
All this dust I'ma blow it off, fuck these subtle approaches
All diesen Staub werde ich wegpusten, scheiß auf diese subtilen Annäherungen
Didn't see how I'm supposed to see it, I'm readjusting the focus
Ich habe nicht gesehen, wie ich es sehen sollte, ich stelle den Fokus neu ein
My eyes is on the finish line, not who's coming the closest
Meine Augen sind auf der Ziellinie, nicht wer am nächsten kommt





Авторы: Jerad Barlow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.