Текст песни и перевод на немецкий BARZ! - TSA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
just
another
kid
tryin'
to
rap
Ich
war
nur
ein
weiterer
Junge,
der
versuchte
zu
rappen
Tryna
hit
big,
I
got
a
stack
off
every
ticket
I
scratched
Wollte
groß
rauskommen,
ich
bekam
einen
Batzen
von
jedem
Ticket,
das
ich
aufriss
All
the
ambition
I
had,
but
it
was
vision
I
lacked
All
den
Ehrgeiz,
den
ich
hatte,
aber
es
fehlte
mir
an
Vision
I
stopped
drinking,
thought
different,
jogged,
this
is
my
path
Ich
hörte
auf
zu
trinken,
dachte
anders,
joggte,
das
ist
mein
Weg
I
embark
slow
then
speed
up
like
Ich
beginne
langsam
und
werde
dann
schneller,
als
ob
Yards
won't
complete
this
drive
Yards
diesen
Drive
nicht
vollenden
werden
Darts
thrown
at
me'll
fly
Auf
mich
geworfene
Pfeile
werden
vorbeifliegen
Sparse
but
how
can
I
put
Spärlich,
aber
wie
kann
ich
Bars
over
beats
when
my
Reime
über
Beats
legen,
wenn
mein
Cars
overheating,
life's
Auto
überhitzt,
das
Leben
ist
Hard,
both
a
DUI
Hart,
beides,
eine
Trunkenheitsfahrt,
Charge,
holding
fees
and
Gebühren
und
MyChart,
no
diseases
MyChart,
keine
Krankheiten
Lies
start,
hoes
repeat
it
Lügen
beginnen,
Schlampen
wiederholen
es
Kyle,
stop,
don't
delete
this
Kyle,
hör
auf,
lösch
das
nicht
Mic's
hot,
bro,
it's
peaking
Das
Mikro
ist
heiß,
Bruder,
es
übersteuert
But
I
remember
saving
my
checks
to
buy
equipment
Aber
ich
erinnere
mich,
wie
ich
meine
Schecks
sparte,
um
Ausrüstung
zu
kaufen
Computer
crashing,
finding
parts,
so
I
could
try
to
fix
it
Computer
stürzte
ab,
ich
fand
Teile,
damit
ich
versuchen
konnte,
ihn
zu
reparieren
Too
busy
tryna
fit
in,
feeling
like
my
rhymes
was
scripted
Zu
sehr
damit
beschäftigt,
reinzupassen,
ich
fühlte
mich,
als
wären
meine
Reime
geskriptet
Had
to
be
honest
with
myself
not
how
my
life's
depicted
Ich
musste
ehrlich
zu
mir
selbst
sein,
nicht
wie
mein
Leben
dargestellt
wird
They
say,
forget
your
bad
memories
and
cherish
the
good
Sie
sagen,
vergiss
deine
schlechten
Erinnerungen
und
schätze
die
guten
But
making
music
kept
me
sane
when
no
therapist
could
Aber
Musik
machen
hielt
mich
bei
Verstand,
als
kein
Therapeut
es
konnte
I
don't
care
when
I
should,
in
my
room
I'm
concocting
Es
ist
mir
egal,
wann
ich
sollte,
in
meinem
Zimmer
braue
ich
etwas
zusammen
Headphones
so
loud
I
can't
even
hear
opportunity
knocking
Kopfhörer
so
laut,
dass
ich
nicht
einmal
die
Gelegenheit
klopfen
hören
kann
My
mother,
she
smothered
me,
never
had
the
chance
to
explore
Meine
Mutter,
sie
erdrückte
mich,
ich
hatte
nie
die
Chance,
mich
zu
entfalten
But
I
was
her
only
child,
doctor
said
she
can't
have
anymore
Aber
ich
war
ihr
einziges
Kind,
der
Arzt
sagte,
sie
könne
keine
mehr
bekommen
Can't
replay
this
shit
my
way
of
living,
passed
and
ignored
Kann
diesen
Scheiß
nicht
wiederholen,
meine
Art
zu
leben,
übergangen
und
ignoriert
Past
relationships
negated
this,
my
passion
restored
Vergangene
Beziehungen
haben
dies
zunichte
gemacht,
meine
Leidenschaft
wiederhergestellt
But
understand
that
this
all
happened
before
Aber
verstehe,
dass
das
alles
vorher
passiert
ist
The
hustle
left
in
me's
muscle
memory,
crafted
and
scored
Der
Hustle,
der
in
mir
übrig
ist,
ist
Muskelgedächtnis,
gefertigt
und
gepunktet
When
customers
complained
they
got
harassed
at
the
door
Wenn
Kunden
sich
beschwerten,
dass
sie
an
der
Tür
belästigt
wurden
Muhammed
used
to
let
us
hide
inside
the
back
of
his
store
Muhammed
ließ
uns
immer
im
hinteren
Teil
seines
Ladens
verstecken
And
I'm
forever
grateful,
doing
what
I'm
'posed
to
Und
ich
bin
für
immer
dankbar,
dass
ich
das
tue,
was
ich
tun
soll
Not
the
ones
that's
getting
stapled
Nicht
die,
die
festgetackert
werden
My
feet
arched
and,
fell
off
every
step
I
take
though
Meine
Füße
wölbten
sich
und
fielen
bei
jedem
Schritt,
den
ich
mache,
ab
But
I'ma
keep
marching
like
we
forgetting
April
Aber
ich
werde
weiter
marschieren,
als
würden
wir
den
April
vergessen
Yeah,
see
the
corner
store
made
my
skin
tough
Ja,
sieh,
der
Eckladen
hat
meine
Haut
zäh
gemacht
Coming
from
the
kid
who
didn't
win
much
Von
dem
Jungen,
der
nicht
viel
gewonnen
hat
Still
inside
this
trap
like
the
lint's
stuck
Immer
noch
in
dieser
Falle,
als
ob
die
Fussel
feststecken
Brim's
up,
writing
songs
in
my
head,
driving
this
lift
truck
Krempe
hoch,
schreibe
Songs
in
meinem
Kopf,
fahre
diesen
Gabelstapler
Feeling
like
everybody
want
they
hands
in
it,
mixed
nuts
Ich
fühle
mich,
als
ob
jeder
seine
Hände
darin
haben
will,
gemischte
Nüsse
Look
in
the
mirror
like,
look
at
the
monster
you've
become
Schau
in
den
Spiegel
und
sag:
Sieh
dir
das
Monster
an,
zu
dem
du
geworden
bist
I
still
have
doubts
if
the
day
I
make
it'll
truly
come
Ich
habe
immer
noch
Zweifel,
ob
der
Tag,
an
dem
ich
es
schaffe,
wirklich
kommen
wird
Never
see
the
credit
till
it's
over
like
the
movie's
done
Ich
sehe
die
Anerkennung
nie,
bis
es
vorbei
ist,
wie
der
Film
zu
Ende
ist
But
you
can
tell
competition
the
plot
just
twisted
and
Rudy
won
Aber
du
kannst
der
Konkurrenz
sagen,
die
Handlung
hat
sich
gerade
gedreht
und
Rudy
hat
gewonnen
I
do
this
for
the
chance
to
save,
you
do
this
for
the
accolades
Ich
tue
das
für
die
Chance
zu
retten,
du
tust
das
für
die
Auszeichnungen
Rhyming
over
samples
played,
not
catchin'
em,
I'm
crashing
waves
Reime
über
gespielte
Samples,
fange
sie
nicht,
ich
breche
Wellen
Closure
for
my
saddest
days,
not
hoping
that
my
patterns
praised
Abschluss
für
meine
traurigsten
Tage,
nicht
hoffend,
dass
meine
Muster
gelobt
werden
Even
if
they
look
forward
to
this
more
than
they
Saturday's
Auch
wenn
sie
sich
mehr
darauf
freuen
als
auf
ihre
Samstage
The
gigs
I
used
to
get
shoulda
came
with
some
hazard
pay
Die
Auftritte,
die
ich
früher
bekam,
hätten
mit
einer
Gefahrenzulage
kommen
sollen
Couldn't
paint
half
of
this
shit
I
still
picture
on
this
canvas
laid
Ich
konnte
nicht
die
Hälfte
von
dem
Scheiß
malen,
den
ich
mir
immer
noch
auf
dieser
Leinwand
vorstelle
My
dad
told
me
to
be
successful
the
fastest
way's
to
have
a
trade
Mein
Vater
sagte
mir,
der
schnellste
Weg
zum
Erfolg
sei,
ein
Handwerk
zu
erlernen
But
before
I
had
the
chance
to
say
Aber
bevor
ich
die
Chance
hatte
zu
sagen
My
plan
ain't
the
same
as
his,
he'll
laugh
and
make
Mein
Plan
ist
nicht
derselbe
wie
seiner,
er
wird
lachen
und
machen
Some
old
passive
phrase
like,
good
luck
with
that
Irgendeine
alte
passive
Phrase
wie:
Viel
Glück
damit
But
your
raps
won't
pay
even
half
the
wages
I
make
Aber
deine
Raps
werden
nicht
einmal
die
Hälfte
des
Lohns
bezahlen,
den
ich
verdiene
Do
that
and
life's
great
Tu
das,
und
das
Leben
ist
großartig
Only
can
tell
me
cut
the
shit
so
many
times
until
the
knife
breaks
Du
kannst
mir
nur
so
oft
sagen,
ich
soll
den
Scheiß
lassen,
bis
das
Messer
bricht
Idols
are
scarce,
it's
such
a
joke
that
these
rappers
still
Idole
sind
rar,
es
ist
so
ein
Witz,
dass
diese
Rapper
immer
noch
Fighting
for
shares,
like
my
cousins
over
my
grandma's
will
Um
Anteile
kämpfen,
wie
meine
Cousins
um
das
Testament
meiner
Oma
White
but
see
all
the
tyranny
from
all
the
past
instilled
Weiß,
aber
ich
sehe
all
die
Tyrannei
von
all
dem,
was
in
der
Vergangenheit
eingeflößt
wurde
Put
pride
to
sleep
from
the
irony
in
this
jagged
pill
Ich
habe
den
Stolz
durch
die
Ironie
in
dieser
gezackten
Pille
einschlafen
lassen
Thought
I
was
the
best
out,
bussin'
the
coldest
Ich
dachte,
ich
wäre
der
Beste,
der
die
Kälteste
raushaut
Then
Cavell
knocked
me
out,
that
was
a
humbling
moment
Dann
hat
Cavell
mich
umgehauen,
das
war
ein
demütigender
Moment
Tainted
my
love
and
devotion,
now
it's
rusted,
corroded
Hat
meine
Liebe
und
Hingabe
befleckt,
jetzt
ist
sie
verrostet,
korrodiert
I'm
puffin
this
locust
so
much
I
had
to
double
my
dosage
Ich
paffe
diese
Heuschrecke
so
sehr,
dass
ich
meine
Dosis
verdoppeln
musste
My
friends
came
at
me
with
dozens
of
motives
Meine
Freunde
kamen
mit
Dutzenden
von
Motiven
auf
mich
zu
I
had
to
cut
'em
off,
start
fresh,
cause
I'm
done
with
the
hoe
shit
Ich
musste
sie
abschneiden,
neu
anfangen,
denn
ich
bin
fertig
mit
dem
Schlampen-Scheiß
My
old
albums
like
demos,
had
to
shuffle
the
whole
list
Meine
alten
Alben
sind
wie
Demos,
ich
musste
die
ganze
Liste
mischen
All
this
dust
I'ma
blow
it
off,
fuck
these
subtle
approaches
All
diesen
Staub
werde
ich
wegpusten,
scheiß
auf
diese
subtilen
Annäherungen
Didn't
see
how
I'm
supposed
to
see
it,
I'm
readjusting
the
focus
Ich
habe
nicht
gesehen,
wie
ich
es
sehen
sollte,
ich
stelle
den
Fokus
neu
ein
My
eyes
is
on
the
finish
line,
not
who's
coming
the
closest
Meine
Augen
sind
auf
der
Ziellinie,
nicht
wer
am
nächsten
kommt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerad Barlow
Альбом
Tsa
дата релиза
29-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.