Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
防波堤で見た景色
The View from the Breakwater
何があったか知らないけど
I
don't
know
what
happened,
たまたまなんて七年ぶりだろう
but
it's
been
seven
years
since
we
last
met.
季節感のない服を着てさ
You're
wearing
clothes
that
don't
match
the
season.
そっちはまだ暖かいんだな
It
must
still
be
warm
where
you
are.
忙しい街だろうお祭りみたいだ
The
bustling
city
looks
like
a
festival.
お前といたら不思議にそう見える
When
I'm
with
you,
everything
seems
strange.
でもこの店のマスター言ってたよ
But
the
owner
of
this
shop
told
me,
東京生まれが本当は田舎者だって
that
people
from
Tokyo
are
country
bumpkins
at
heart.
夢と現実はいつも少し違う
Dreams
and
reality
are
always
a
little
different.
俺はどうだいあの頃と何処か
How
about
me?
Have
I
changed
since
then?
変わってないか
Or
am
I
still
the
same?
授業中抜け出して自転車置場
We
skipped
class
and
met
at
the
bike
rack.
約束なんかいらんかった
We
didn't
need
to
make
any
promises.
晴れた空
南風それだけでいい
A
sunny
sky
and
a
southerly
breeze
was
enough.
防波堤でただ未来を波に浮かべて
At
the
breakwater,
we
just
floated
our
dreams
on
the
waves.
お前と二人でこうしていると
When
I'm
here
with
you
like
this,
あいつらが入って来そう
I
feel
like
all
those
guys
could
walk
in.
いつでもあえるさって別れたけれど
We
said
we
could
always
meet,
もうあそこには帰れないんだな
but
I
can't
go
back
there
anymore.
今が少しずつ遠くなったけど
It
feels
like
the
present
has
become
a
distant
memory,
お前の言葉あの頃となんも
but
your
words
are
the
same
as
they
were
then.
変わってないな
They
haven't
changed
at
all.
歩道橋
捨て看板
立体駐車場
The
pedestrian
bridge,
the
abandoned
billboards,
the
multi-level
car
park,
行く場所なんてどこにもない
there's
nowhere
to
go.
でもこうしてこの街で飲んでる景色は
But
the
sight
of
us
drinking
in
this
town
防波堤で見たあの日の夢の景色だ
is
the
dream
I
had
that
day
on
the
breakwater.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Begin, begin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.