Текст песни и перевод на немецкий Babado Novo - Dois Caminhos (Mestre e Aprendiz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dois Caminhos (Mestre e Aprendiz)
Zwei Wege (Meister und Lehrling)
Dois
caminhos,
uma
chave
Zwei
Wege,
ein
Schlüssel
Um
estrondo,
uma
porta
errada
Ein
Knall,
eine
falsche
Tür
E
eu
que
pensei
que
estava
Und
ich
dachte,
ich
wäre
A
um
passo
do
amor
Einen
Schritt
von
der
Liebe
entfernt
A
vida
correndo,
eu
aqui
Das
Leben
rennt,
ich
bin
hier
Você
era
o
mestre,
eu
aprendiz
Du
warst
der
Meister,
ich
der
Lehrling
No
tempo
em
que
solidão
andava
lá
fora
In
der
Zeit,
als
die
Einsamkeit
draußen
umherging
Eu
vi
o
passado
voltar
Ich
sah
die
Vergangenheit
zurückkehren
Depressa
pra
me
machucar
Schnell,
um
mich
zu
verletzen
Mas
não
é
medo,
é
só
saudade
Aber
es
ist
keine
Angst,
es
ist
nur
Sehnsucht
Que
invade
e
faz
morada
Die
eindringt
und
sich
einnistet
Até
que
esse
tempo
longe
me
fez
ver
Bis
diese
Zeit
der
Ferne
mich
sehen
ließ
O
quanto
o
amor
da
gente
é
bom
Wie
gut
unsere
Liebe
ist
E
se
ficar
tarde,
eu
pego
telefone
e
ouço
o
som
Und
wenn
es
spät
wird,
nehme
ich
das
Telefon
und
höre
den
Klang
Que
vem
da
sua
voz,
tá
de
manhã
Der
von
deiner
Stimme
kommt,
es
ist
Morgen
Até
que
esse
tempo
longe
me
fez
ver
Bis
diese
Zeit
der
Ferne
mich
sehen
ließ
O
quanto
o
amor
da
gente
é
bom
Wie
gut
unsere
Liebe
ist
E
se
ficar
tarde,
eu
pego
o
telefone
e
ouço...
Und
wenn
es
spät
wird,
nehme
ich
das
Telefon
und
höre...
Que
vem
da
sua
voz,
tá
de
manhã
Was
von
deiner
Stimme
kommt,
es
ist
Morgen
Alan
Moraes
no
contrabaixo
aqui
Alan
Moraes
am
Bass
hier
A
vida
correndo,
eu
aqui
Das
Leben
rennt,
ich
bin
hier
Você
era
o
mestre,
eu
aprendiz
Du
warst
der
Meister,
ich
der
Lehrling
No
tempo
em
que
a
solidão
andava
lá
fora
In
der
Zeit,
als
die
Einsamkeit
draußen
umherging
Eu
vi
o
passado
voltar
Ich
sah
die
Vergangenheit
zurückkehren
Depressa
pra
me
machucar
Schnell,
um
mich
zu
verletzen
Mas
não
é
medo,
é
só
saudade
Aber
es
ist
keine
Angst,
es
ist
nur
Sehnsucht
Que
invade
e
faz
morada
Die
eindringt
und
sich
einnistet
Até
que
esse
tempo
longe
me
fez
ver
Bis
diese
Zeit
der
Ferne
mich
sehen
ließ
O
quanto
o
amor
da
gente
é
bom
Wie
gut
unsere
Liebe
ist
E
se
ficar
tarde,
eu
pego
telefone
e
ouço
o
som
Und
wenn
es
spät
wird,
nehme
ich
das
Telefon
und
höre
den
Klang
Que
vem
da
sua
voz,
tá
de
manhã
Der
von
deiner
Stimme
kommt,
es
ist
Morgen
Até
que
esse
tempo
longe
me
fez
ver
Bis
diese
Zeit
der
Ferne
mich
sehen
ließ
O
quanto
o
amor
da
gente
é
bom
Wie
gut
unsere
Liebe
ist
E
se
ficar
tarde,
eu
pego
o
telefone
e
ouço
o
som
Und
wenn
es
spät
wird,
nehme
ich
das
Telefon
und
höre
den
Klang
Que
vem
da
sua
voz,
tá
de
manhã
Der
von
deiner
Stimme
kommt,
es
ist
Morgen
Dois
caminhos,
uma
chave
Zwei
Wege,
ein
Schlüssel
Um
estrondo,
uma
porta
errada
Ein
Knall,
eine
falsche
Tür
Muito
obrigada!
Vielen
Dank!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milton Sergio Da Rocha Silva, Claudia Cristina Leite Inacio Pedreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.