Babado Novo - Dois Caminhos (Mestre e Aprendiz) - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Babado Novo - Dois Caminhos (Mestre e Aprendiz)




Dois Caminhos (Mestre e Aprendiz)
Zwei Wege (Meister und Lehrling)
Dois caminhos, uma chave
Zwei Wege, ein Schlüssel
Um estrondo, uma porta errada
Ein Knall, eine falsche Tür
E eu que pensei que estava
Und ich dachte, ich wäre
A um passo do amor
Einen Schritt von der Liebe entfernt
A vida correndo, eu aqui
Das Leben rennt, ich bin hier
Você era o mestre, eu aprendiz
Du warst der Meister, ich der Lehrling
No tempo em que solidão andava fora
In der Zeit, als die Einsamkeit draußen umherging
Eu vi o passado voltar
Ich sah die Vergangenheit zurückkehren
Depressa pra me machucar
Schnell, um mich zu verletzen
Mas não é medo, é saudade
Aber es ist keine Angst, es ist nur Sehnsucht
Que invade e faz morada
Die eindringt und sich einnistet
Até que esse tempo longe me fez ver
Bis diese Zeit der Ferne mich sehen ließ
O quanto o amor da gente é bom
Wie gut unsere Liebe ist
E se ficar tarde, eu pego telefone e ouço o som
Und wenn es spät wird, nehme ich das Telefon und höre den Klang
Que vem da sua voz, de manhã
Der von deiner Stimme kommt, es ist Morgen
Até que esse tempo longe me fez ver
Bis diese Zeit der Ferne mich sehen ließ
O quanto o amor da gente é bom
Wie gut unsere Liebe ist
E se ficar tarde, eu pego o telefone e ouço...
Und wenn es spät wird, nehme ich das Telefon und höre...
Que vem da sua voz, de manhã
Was von deiner Stimme kommt, es ist Morgen
Alan Moraes no contrabaixo aqui
Alan Moraes am Bass hier
A vida correndo, eu aqui
Das Leben rennt, ich bin hier
Você era o mestre, eu aprendiz
Du warst der Meister, ich der Lehrling
No tempo em que a solidão andava fora
In der Zeit, als die Einsamkeit draußen umherging
Eu vi o passado voltar
Ich sah die Vergangenheit zurückkehren
Depressa pra me machucar
Schnell, um mich zu verletzen
Mas não é medo, é saudade
Aber es ist keine Angst, es ist nur Sehnsucht
Que invade e faz morada
Die eindringt und sich einnistet
Até que esse tempo longe me fez ver
Bis diese Zeit der Ferne mich sehen ließ
O quanto o amor da gente é bom
Wie gut unsere Liebe ist
E se ficar tarde, eu pego telefone e ouço o som
Und wenn es spät wird, nehme ich das Telefon und höre den Klang
Que vem da sua voz, de manhã
Der von deiner Stimme kommt, es ist Morgen
Até que esse tempo longe me fez ver
Bis diese Zeit der Ferne mich sehen ließ
O quanto o amor da gente é bom
Wie gut unsere Liebe ist
E se ficar tarde, eu pego o telefone e ouço o som
Und wenn es spät wird, nehme ich das Telefon und höre den Klang
Que vem da sua voz, de manhã
Der von deiner Stimme kommt, es ist Morgen
Dois caminhos, uma chave
Zwei Wege, ein Schlüssel
Um estrondo, uma porta errada
Ein Knall, eine falsche Tür
Muito obrigada!
Vielen Dank!





Авторы: Milton Sergio Da Rocha Silva, Claudia Cristina Leite Inacio Pedreira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.