Bakhothe Mzee - Nthabiseng - перевод текста песни на немецкий

Nthabiseng - Bakhothe Mzeeперевод на немецкий




Nthabiseng
Nthabiseng
He bafethu ikhona indaba e ba suthwini
Hey Leute, es gibt eine Geschichte bei den Sotho
Ngisho no baba anga fakaza emazulwini
Sogar mein Vater im Himmel könnte es bezeugen
He bafethu ikhona indaba e ba suthwini
Hey Leute, es gibt eine Geschichte bei den Sotho
Ngisho no baba anga fakaza emazulwini
Sogar mein Vater im Himmel könnte es bezeugen
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
We mtwana wo msuthu kanti umqoma nini uLova?
Oh, Sotho-Mädchen, wann wirst du meinen Liebhaber akzeptieren?
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
We mtwana wo msuthu umqoma nini uGuluva?
Oh, Sotho-Mädchen, wann wirst du diesen Kerl akzeptieren?
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
We mtwana wo msuthu kanti umqoma nini uLova?
Oh, Sotho-Mädchen, wann wirst du meinen Liebhaber akzeptieren?
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
We mtwana wo msuthu umqoma nini uGuluva
Oh, Sotho-Mädchen, wann wirst du diesen Kerl akzeptieren?
Ntliziyo yam ntombazana igayi ibozi
Mein Herz, Mädchen, ist zerbrochen und faul
Ng'zoku phathela u chocolate ma ngi buye e Jozi
Ich werde dir Schokolade mitbringen, wenn ich aus Jo'burg zurückkomme
Kanti yini mtwana wa yenza ingathi awungi boni
Warum, Mädchen, tust du so, als ob du mich nicht siehst?
Kanti se kwenze njani nge ntombi za se goli
Was ist denn jetzt mit den Mädchen aus der Stadt los?
Wacela e number k'phela haibo e ya casuka
Ich habe um ihre Nummer gebeten, aber sie wurde wütend
Se yi khulula izinja manje haibo ya suka
Jetzt lässt sie die Hunde los, sie rastet aus
Just because uthe u ya mthanda se ku ya shuba
Nur weil du gesagt hast, dass du sie liebst, wird es ernst
Nenja ya khona wu bhova ehlafuna ne chain
Und der Hund dort ist ein Bullenbeißer, der sogar an der Kette kaut
Ngiku dlalele u Bujo Mujo e Summer Rain
Ich habe dir Bujo Mujo mit "Summer Rain" vorgespielt
u Ja Rule washo ukuthi Love is Pain
Ja Rule sagte, Liebe ist Schmerz
Ngizobuya ksasa futhi and again
Ich komme morgen wieder und immer wieder
Let me buy you a drank... nje ngo T-Pain
Lass mich dir einen Drink ausgeben... so wie T-Pain
He bafethu ikhona indaba e ba suthwini
Hey Leute, es gibt eine Geschichte bei den Sotho
Ngisho no baba anga fakaza emazulwini
Sogar mein Vater im Himmel könnte es bezeugen
He bafethu ikhona indaba e ba suthwini
Hey Leute, es gibt eine Geschichte bei den Sotho
Ngisho no baba anga fakaza emazulwini
Sogar mein Vater im Himmel könnte es bezeugen
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
We mtwana wo msuthu kanti umqoma nini uLova?
Oh, Sotho-Mädchen, wann wirst du meinen Liebhaber akzeptieren?
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
We mtwana wo msuthu umqoma nini uGuluva?
Oh, Sotho-Mädchen, wann wirst du diesen Kerl akzeptieren?
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
We mtwana wo msuthu kanti umqoma nini uLova?
Oh, Sotho-Mädchen, wann wirst du meinen Liebhaber akzeptieren?
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
We mtwana wo msuthu umqoma nini uGuluva
Oh, Sotho-Mädchen, wann wirst du diesen Kerl akzeptieren?
Ma ku vela wena mama khonkhotha uGuluva
Wenn du auftauchst, Mama, bellt dieser Kerl
Ntliziyo ejampa jampe mtwana e ya juxuza
Mein Herz springt auf und ab, Mädchen, es tanzt
Khala ma flate indaba ekuso le so skirt
Zieh deine flachen Schuhe an, die Geschichte ist in diesem kurzen Rock
Awuthi mbambe e khona ng'zoku bona late
Lass es mich einfach versuchen, ich werde dich später sehen
Bo lova emakhoneni ba spina na ma crate
Die Liebhaber an den Ecken drehen mit Kisten
I hope u sa nkhumbula, ng'vele nga vumbuka
Ich hoffe, du erinnerst dich noch an mich, ich bin einfach plötzlich aufgetaucht
Ba si biza e zi ndlavini, siphilela ughavini
Sie nennen uns Landstreicher, wir leben für den Alkohol
We mtwano msuthu mina ung'shaya emalolini
Oh, Sotho-Mädchen, du triffst mich voll ins Herz
Indaba ndaba ukuthi wena kanti ungi qoma nini
Die Frage ist, wann wirst du mich endlich akzeptieren?
Mangiza late ebsuku uthi ngibuye emini
Wenn ich spät in der Nacht komme, sagst du, ich soll tagsüber wiederkommen
We mtwano msuthu ungi shaya ngeZtory njalo kanti yini
Oh Sotho-Mädchen, du erzählst mir immer Geschichten, was ist los?
Faka ulova nga phakathi mtwana please
Lass die Liebe herein, Mädchen, bitte
He bafethu ikhona indaba e ba suthwini
Hey Leute, es gibt eine Geschichte bei den Sotho
Ngisho no baba anga fakaza emazulwini
Sogar mein Vater im Himmel könnte es bezeugen
He bafethu ikhona indaba e ba suthwini
Hey Leute, es gibt eine Geschichte bei den Sotho
Ngisho no baba anga fakaza emazulwini
Sogar mein Vater im Himmel könnte es bezeugen
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
We mtwana wo msuthu kanti umqoma nini uLova?
Oh, Sotho-Mädchen, wann wirst du meinen Liebhaber akzeptieren?
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
We mtwana wo msuthu umqoma nini uGuluva?
Oh, Sotho-Mädchen, wann wirst du diesen Kerl akzeptieren?
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
We mtwana wo msuthu kanti umqoma nini uLova?
Oh, Sotho-Mädchen, wann wirst du meinen Liebhaber akzeptieren?
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
We mtwana wo msuthu umqoma nini uGuluva
Oh, Sotho-Mädchen, wann wirst du diesen Kerl akzeptieren?





Авторы: Simon Majola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.