Bance - Rose Colored Glasses - перевод текста песни на немецкий

Rose Colored Glasses - Banceперевод на немецкий




Rose Colored Glasses
Rosarote Brille
I can't be around someone who's just fueled by bitterness and negativity
Ich kann nicht mit jemandem zusammen sein, der nur von Bitterkeit und Negativität angetrieben wird.
Well then what are you doing here
Na, was machst du dann hier?
What happened
Was ist passiert?
Same thing that always happens
Dasselbe, was immer passiert.
You didn't know me
Du kanntest mich nicht.
(I)
(Ich)
Then you fell in love with me
Dann hast du dich in mich verliebt.
(I was blinded by love)
(Ich war von Liebe geblendet)
And now you know me
Und jetzt kennst du mich.
You know it's funny
Weißt du, es ist lustig.
(Now I see)
(Jetzt sehe ich)
When you look at someone through rose colored glasses
Wenn man jemanden durch eine rosarote Brille betrachtet,
(Who I've fallen for)
(In wen ich mich verliebt habe)
All the red flags just look like flags
sehen alle roten Flaggen einfach wie Flaggen aus.
Snap, back to reality
Zack, zurück in die Realität.
These rose colored glasses got me seeing what I wanna see
Diese rosarote Brille lässt mich sehen, was ich sehen will.
Ignoring what's in front of me
Ich ignoriere, was vor mir liegt.
But let's skip the formality
Aber lass uns die Formalitäten überspringen.
Since you had the audacity
Da du die Dreistigkeit hattest,
To scroll all through my gallery
durch meine ganze Galerie zu scrollen,
Finding shit to be mad at me
um Dinge zu finden, über die du dich bei mir aufregen kannst,
When you was down on Peachtree
während du unten auf der Peachtree warst
Teaching niggas anatomy
und Typen Anatomie beigebracht hast.
Man, fuck I need a drink (ah)
Mann, ich brauche einen Drink (ah).
Ok cool
Okay, cool.
Cause now I'm turning the tables
Denn jetzt drehe ich den Spieß um.
I'm flipping the script with no staple
Ich ändere das Skript ohne Klammer.
Had my heart on my sleeve, now I'm feeling like Cable
Ich trug mein Herz auf der Zunge, jetzt fühle ich mich wie Cable.
Bitch don't say shit to me, this is ain't a fable
Schlampe, sag mir nichts, das ist keine Fabel.
The relationship just lost the label
Die Beziehung hat gerade das Etikett verloren.
I'm ending it while I'm still able
Ich beende sie, solange ich noch kann,
To see straight on through your portrayal
um klar durch deine Darstellung hindurchzusehen
And witness this painful betrayal
und diesen schmerzhaften Verrat mitzuerleben.
The rose that I love is just a bouquet of
Die Rose, die ich liebe, ist nur ein Strauß von
Lies
Lügen.
I
Ich
I was blinded by
Ich war geblendet von
Now I see
Jetzt sehe ich
Who I've fallen for
In wen ich mich verliebt habe.
I
Ich
I was blinded (Love, your love, your love)
Ich war geblendet (Liebe, deine Liebe, deine Liebe)
Now I see
Jetzt sehe ich
Clear as day
Glasklar
Who I've fallen for
In wen ich mich verliebt habe.
Cause I
Denn ich
I was blinded by
Ich war geblendet von
Now I see
Jetzt sehe ich
Who I've fallen for
In wen ich mich verliebt habe.





Авторы: Malik Mcadams


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.