Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down
with
dog
position
Runter
mit
der
Hundeposition
Locust,
cobra,
standing
tree
Heuschrecke,
Kobra,
stehender
Baum
I
am
the
motherland
expanding
Ich
bin
das
Mutterland,
das
sich
ausdehnt
Pregnancy
unplanned
in
the
21st
century
Ungeplante
Schwangerschaft
im
21.
Jahrhundert
More
than
our
people,
our
culture,
our
country
Mehr
als
unser
Volk,
unsere
Kultur,
unser
Land
I'm
alchemy
Ich
bin
Alchemie
राग
में
ताल,
rhythm
and
melody
Raga
und
Tala,
Rhythmus
und
Melodie
Conceived
when
शिवा
breathe
the
kiss
which
died
on
the
lips
of
his
bride
पार्वती
Empfangen,
als
Shiva
den
Kuss
hauchte,
der
auf
den
Lippen
seiner
Braut
Parvati
starb
देसी,
गोरा,
काला
Desi,
Gora,
Kala
I'm
every
grain
of
rice
in
your
Basmati
Ich
bin
jedes
Reiskorn
in
deinem
Basmati
Every
spice
in
your
Garam
Masala
Jedes
Gewürz
in
deinem
Garam
Masala
I'm
the
turmeric
stain
on
your
gandmother's
hands
Ich
bin
der
Kurkumafleck
auf
den
Händen
deiner
Großmutter
I'm
ईना-मीना-डीका,
दाई-दामा-नीका
Ich
bin
Ina-Mina-Dika,
Dai-Dama-Nika
Red
टीका
flames
on
your
penial
gland
Rote
Tika-Flammen
auf
deiner
Penisvorhaut
I'm
the
माला
beads
slipping
through
her
fingers
Ich
bin
die
Mala-Perlen,
die
durch
ihre
Finger
gleiten
Like
display
seed
of
sands
through
an
hour
glass
Wie
rieselnder
Sand
durch
eine
Sanduhr
I'm
the
jigsaw
made
from
the
shattered
fragments
of
the
past
Ich
bin
das
Puzzle
aus
den
zerbrochenen
Fragmenten
der
Vergangenheit
Pieced
together
in
a
way
that
works
for
us
Zusammengesetzt,
so
dass
es
für
uns
funktioniert
A
billion
strong
and
uprising
Eine
Milliarde
stark
und
aufsteigend
And
it's
impossible
to
ignore
us
Und
es
ist
unmöglich,
uns
zu
ignorieren
The
interwoven
of
Bengali,
Gujarati,
Kannada,
Marathi,
Hindi,
Kashmiri
Das
Verflochtene
aus
Bengali,
Gujarati,
Kannada,
Marathi,
Hindi,
Kashmiri
Malayalam,
Nepali,
Punjabi,
Sindhi,
Telugu,
Tamil,
Urdu
Malayalam,
Nepali,
Punjabi,
Sindhi,
Telugu,
Tamil,
Urdu
Ginger,
Chilly
and
Garlic,
ब्राह्मण,
क्षत्रिय,
दलित
Ingwer,
Chili
und
Knoblauch,
Brahmane,
Kshatriya,
Dalit
Touch
me
for
I'm
no
longer
untouchable
Berühre
mich,
denn
ich
bin
nicht
länger
unberührbar
Capable,
practically
inescapable
Fähig,
praktisch
unausweichlich
No
longer
unaccountable
Nicht
länger
unverantwortlich
I'm
an
accountant
Ich
bin
ein
Buchhalter
I
programme
your
IT
Ich
programmiere
deine
IT
I'm
the
चाय,
Latte,
Ice
Tea
Ich
bin
der
Chai,
Latte,
Eistee
That
the
चाय
वाला
stares
at
मूँगफली
Den
der
Chai
Wala
anstarrt,
Erdnüsse
He
sighs
on
the
rise
of
the
middle
class
whispering
their
upwardly
mobile
mantra
Er
seufzt
über
den
Aufstieg
der
Mittelklasse
und
flüstert
ihr
Mantra
der
Aufwärtsmobilität
Thank
God
almighty,
I
am
free
at
last
Gott
sei
Dank,
ich
bin
endlich
frei
I
sing
"तुम्ही
हो
माता,
हिंदुस्ताँ"
Ich
singe
"Tumhi
Ho
Mata,
Hindustan"
As
I
smoke
Beedies,
chew
पान
and
watch
Bollywood
DVD'S
Während
ich
Beedies
rauche,
Paan
kaue
und
Bollywood-DVDs
schaue
Starring
Akshay
Kumar
and
Shahrukh
Khan
Mit
Akshay
Kumar
und
Shahrukh
Khan
Remixing
प्राणायाम
by
whispering
my
mantra
Remixe
Pranayama,
indem
ich
mein
Mantra
flüstere
(I
am
a
disco
dancer
under
my
breathe)
(Ich
bin
ein
Disco-Tänzer,
unter
meinem
Atem)
Profound,
primitive
and
superstitious
Tiefgründig,
primitiv
und
abergläubisch
Spread
of
Canada
to
Australia,
Trinidad
to
Mauritius
Verbreitet
von
Kanada
bis
Australien,
Trinidad
bis
Mauritius
I
will
always
be
India
Ich
werde
immer
Indien
sein
The
impoverished
child
that
bangs
Das
verarmte
Kind,
das
an
die
Scheibe
The
window
of
your
ambassador
car
deines
Ambassador-Autos
klopft
The
old
man
who
instead
of
clapping
his
hands
Der
alte
Mann,
der,
anstatt
in
die
Hände
zu
klatschen
Simply
says,
"अरे
वाह!"
Einfach
sagt:
"Are
Wah!"
I
am
सरस्वती
whose
वीणा
was
later
remixed
into
the
shape
of
a
सितार
Ich
bin
Saraswati,
deren
Veena
später
in
die
Form
einer
Sitar
remixt
wurde
Just
like
"ॐ
मने
पदमे
हं"
of
the
tabla
drum
became
the
ता-तेरी-किरत-किरत-त-त
to
turn
tables
and
a
mixer
So
wie
"Om
Mani
Padme
Hum"
der
Tabla-Trommel
zum
Ta-Teri-Kirat-Kirat-Ta-Ta
für
Plattenspieler
und
Mischpult
wurde
I
am
the
रिक्शा
वाला
Ich
bin
der
Riksha
Wala
I
have
the
white
Tiger,
a
survivor
Ich
habe
den
weißen
Tiger,
einen
Überlebenden
Rising
up
in
the
drive
to
progress
Der
sich
im
Streben
nach
Fortschritt
erhebt
I
am
the
distressed
heart
of
Delhi,
Calcutta's
cloaked
streets
Ich
bin
das
bedrängte
Herz
von
Delhi,
Kalkuttas
verborgene
Straßen
Bombay's
blocked
arteries
and
an
accumulation
of
stress,
yes!
Bombays
verstopfte
Arterien
und
eine
Anhäufung
von
Stress,
ja!
I
am
हिंदुस्तान
Ich
bin
Hindustan
In
the
land
of
उस्ताद
अली
अकबर
खान
and
कौन
बनेगा
करोड़पति?
Im
Land
von
Ustad
Ali
Akbar
Khan
und
Kaun
Banega
Crorepati?
कृष्णामूर्ति,
विवेकानंद,
टगौर
and
अरुंधती
Krishnamurti,
Vivekananda,
Tagore
und
Arundhati
And
pot
bellied
elephant
headed
superhero
गणपति
Und
dem
dickbäuchigen,
elefantenköpfigen
Superhelden
Ganapati
I
am
the
monk's
saffron
rope
Ich
bin
das
safranfarbene
Seil
des
Mönchs
I
am
the
scent
of
the
cinnamon
cardamom,
clove
Ich
bin
der
Duft
von
Zimt,
Kardamom,
Nelke
I
am
the
air
Ich
bin
die
Luft
Thick
with
the
rain
and
the
funk
of
the
monsoon
Dick
vom
Regen
und
dem
Gestank
des
Monsuns
I
am
the
silver
moon
that
शिवा
wears
for
hair
clip
Ich
bin
der
silberne
Mond,
den
Shiva
als
Haarspange
trägt
I
am
the
unsanctioned
love,
marriage
between
भरतनाट्यम
and
backflip
Ich
bin
die
nicht
genehmigte
Liebe,
die
Ehe
zwischen
Bharatanatyam
und
Rückwärtssalto
Converse
trainers
under
कुर्ता-पैजामा
and
सलवार-कमीज़
Converse-Turnschuhe
unter
Kurta-Pyjama
und
Salwar-Kamiz
I
am
the
thunder
of
the
storms
on
Ich
bin
der
Donner
der
Stürme
am
The
horizon
weeping
the
solidified
tears
of
रुद्राक्ष
beads
I
am
Alchemy
Horizont,
der
die
erstarrten
Tränen
der
Rudraksha-Perlen
weint,
ich
bin
Alchemie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mayur Madhukar Narvekar, Shane Solanki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.