Текст песни и перевод на немецкий Baneva - LAYIK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dert
etmeyesin
eksiği
Mach
dir
keine
Sorgen
um
das
Fehlende
Bende
onlardan
hepsi
var
Ich
habe
alles
davon
Değişmedi
yerim,
hep
backseat
Mein
Platz
hat
sich
nicht
geändert,
immer
Rücksitz
Yanla
Vito'yla,
et
şehri
dar
Drifte
mit
dem
Vito,
mach
die
Stadt
eng
Benim
var
bir
elimin
de
sesi
Ich
habe
den
Klang
meiner
einen
Hand
Şıkladığı
an
önümde
istediğim
mal
Wenn
sie
schnippt,
habe
ich
alles,
was
ich
will
Es
geçmem
hiçbi'
french
press'i
Ich
lasse
keine
French
Press
aus
Boşla
vitesi,
günün
gecesi
var
Leerlauf,
der
Tag
hat
seine
Nacht
A-araba
altımda,
bense
Rainbow
Ein
Auto
unter
mir,
ich
auf
Rainbow
Konum
Florya,
mood
San
Diego
Standort
Florya,
Stimmung
San
Diego
Yana
kayın,
geldik
all-star
bando
Rutsch
beiseite,
wir
sind
die
All-Star-Band
Gelemez
onlar
düello
Sie
können
sich
nicht
duellieren
Yeni
bi'
şehir,
yeni
bi'
otel,
wow
Eine
neue
Stadt,
ein
neues
Hotel,
wow
Fazla
gezeriz,
ortam
fuеgo
Wir
reisen
viel,
die
Atmosphäre
ist
fuego
Munch'lar
leziz,
sos
Alfredo
Munchies
sind
lecker,
Sauce
Alfredo
Tatlı
ister,
sonra
kırma
onu
Sie
will
Süßes,
dann
brich
sie
nicht
Dön
odaya,
girl
onu
oynar
Geh
zurück
ins
Zimmer,
sie
spielt
es
Play-Doh
gibi,
ıh,
yok
sahtе
Wie
Play-Doh,
äh,
nicht
gefälscht
Isırır,
yırtılmaz
kumaş;
kalite,
bro
Sie
beißt,
der
Stoff
reißt
nicht;
Qualität,
Bro
Üstüm
handmade,
yok
link
----
Über
mir
handgemacht,
kein
Link
----
Sikimde
mi
yere
yığılı
kombinler?
Interessieren
mich
die
auf
dem
Boden
liegenden
Outfits?
Bi'
gece
eritebilir
on
binler,
bro
In
einer
Nacht
können
Zehntausende
schmelzen,
Bro
Bana
kızma,
cefa
çok
cidden
Sei
nicht
sauer
auf
mich,
das
Leiden
ist
echt
viel
Geldim
sanayi
şehri
ta
Ostim'den,
bro
Ich
komme
aus
der
Industriestadt
Ostim,
Bro
Sanma
kendini
team'den
Denk
nicht,
du
gehörst
zum
Team
Ben
kaldaşlarıma
"bro"
demem,
bro
Ich
nenne
meine
Kumpels
nicht
"Bro",
Bro
Yanıltmadı
beni
hiç
koftiler
Die
Blender
haben
mich
nie
getäuscht
Çoğunuza
israf
oksijen,
bro
Für
die
meisten
von
euch
ist
Sauerstoffverschwendung,
Bro
Beyaz
değil,
kırmızı
çizgiler
Nicht
weiß,
rote
Linien
Hırsızı
yok,
bi'
tek
hırlısı
bizden
Keine
Diebe,
nur
wir
sind
die
Aggressiven
Sana
şov
bile
bu
kadarı
Das
ist
schon
eine
Show
für
dich
Fizan'a
fırladım,
inmem
Ich
bin
nach
Fizan
geflogen,
ich
komme
nicht
runter
Hayatım
buna
layık,
buna
layık,
lay—
Mein
Leben
ist
dessen
würdig,
dessen
würdig,
wür—
O-ol
durumlara
ayık;
durma,
kural
yık
Sei
wach
für
solche
Situationen;
steh
nicht
still,
brich
die
Regeln
Be-bende
sadece
gözler
bayık,
mind
full
ayık,
a-a—
Bei
mir
sind
nur
die
Augen
müde,
der
Geist
voll
wach,
a-a—
Hayatım
buna
layık,
buna
layık,
buna
----
Mein
Leben
ist
dessen
würdig,
dessen
würdig,
dessen
----
"Ner'deyim?"
dedim
bi'
anlık
"Wo
bin
ich?",
fragte
ich
mich
für
einen
Moment
Bazen
kendi
kendimden
firarım
Manchmal
entfliehe
ich
mir
selbst
Oldum
kınadığım
o
herif,
kaç
kez
saymadım
Ich
wurde
der
Typ,
den
ich
verurteilte,
ich
habe
nicht
gezählt,
wie
oft
Her
defa
yaşadım
sert
bi'
pişmanlık
Jedes
Mal
erlebte
ich
eine
schwere
Reue
Bile
bile
kaplar
gözü
intikam
sırf
Wissentlich
füllt
Rache
die
Augen
Kazanmanın
tadıyla
eder
işgal
hırs
Die
Gier
besetzt
mit
dem
Geschmack
des
Gewinnens
Hızlı
eskitiyo'
bağlılıklarım
beni
birazcık
Meine
Loyalitäten
nutzen
sich
schnell
ab,
ein
wenig
Ve
harcamak
oluyo',
daha
da
çok,
tehlikeli
bi'
aşı
Und
es
wird
zum
Ausgeben,
immer
mehr,
eine
gefährliche
Impfung
Olmak
istiyorum
şimdiden
öte
zamansız
bi'
maden
Ich
möchte
ein
zeitloses
Erz
sein,
jenseits
der
Gegenwart
Halen
yaşadığım
zaman
bir
illüzyon
gibi
Die
Zeit,
die
ich
erlebe,
ist
immer
noch
wie
eine
Illusion
Ö-özlüyorum
geleceği
bazen
Ich
vermisse
manchmal
die
Zukunft
Kaygı
dolabiliyorum
geçmişi
tararken
Ich
kann
mich
ängstigen,
wenn
ich
die
Vergangenheit
durchsuche
Onun
gibi
diğer
tükettiklerim
de
Wie
die
anderen
Dinge,
die
ich
verbraucht
habe
Bana
ilham
değil,
endişe
verici
artık
Sie
sind
keine
Inspiration
mehr
für
mich,
sondern
beunruhigend
Bi'
yerden
sonra
havalı
gelmiy'cek
artık
Ab
einem
gewissen
Punkt
wird
es
nicht
mehr
cool
sein
O
gün
yanımdaysan,
işte,
bu
hepsinden
esastır
Wenn
du
an
diesem
Tag
bei
mir
bist,
ist
das
das
Wesentliche
Bi'
gün
o
kralcılar
gider
Eines
Tages
werden
diese
Königstreuen
gehen
Kralları
kalır
geriye,
yani
bizimkiler
Die
Könige
bleiben
übrig,
also
unsere
Leute
Her
biri
yeniden
bombayı
fitiller
Jeder
von
ihnen
zündet
die
Bombe
erneut
Civardaki
sakinler
tarafından
bilinirler
Sie
sind
den
Anwohnern
bekannt
Haşereler
ele
avuca
düşmemizi
diler
Die
Schädlinge
wünschen
sich,
dass
wir
scheitern
Yarış
yok;
ikinci
değil,
onlar
sadece
kinciler
Es
gibt
kein
Rennen;
sie
sind
nicht
Zweite,
sie
sind
nur
Rachsüchtige
Fazla
geçiciler,
gömeyim
hangi
birini
ben?
Sie
sind
zu
vergänglich,
wen
soll
ich
begraben?
"Denk
gelmeyek
kafam
iyiyken"
diy'im
şimdiden-en
Ich
sage
schon
mal
"Lass
uns
nicht
begegnen,
wenn
ich
gut
drauf
bin"-en
Kurtlar
ulurlar,
köpekler
hırlar;
değil
bana
layık
Wölfe
heulen,
Hunde
knurren;
das
ist
mir
nicht
würdig
Sen
ufak,
un
ufak
et,
topla
kırıntılar;
o
değil
bana
layık
Du
machst
klein,
zerbröselst,
sammelst
die
Krümel;
das
ist
mir
nicht
würdig
Dedikodular,
hep
bi'
bok
bulurlar;
değil
bana
layık
Gerüchte,
sie
finden
immer
etwas;
das
ist
mir
nicht
würdig
Bunlar
hiç
sevmezler
ama
hep
konuşurlar,
değil
bana
layık
Sie
mögen
es
nie,
aber
sie
reden
immer,
das
ist
mir
nicht
würdig
Kurtlar
ulurlar,
köpekler
hırlar;
değil
bana
layık
Wölfe
heulen,
Hunde
knurren;
das
ist
mir
nicht
würdig
Sen
ufak,
un
ufak
et,
topla
kırıntılar;
o
değil
bana
layık
Du
machst
klein,
zerbröselst,
sammelst
die
Krümel;
das
ist
mir
nicht
würdig
Dedikodular,
hep
bi'
bok
bulurlar;
değil
bana
layık
Gerüchte,
sie
finden
immer
etwas;
das
ist
mir
nicht
würdig
Bunlar
hiç
sevmezler
ama
hep
konuşurlar,
değil
bana
layık
Sie
mögen
es
nie,
aber
sie
reden
immer,
das
ist
mir
nicht
würdig
Süzülmek
gibi
boşluktan
bu
celebrity
dostluklar
(Wo-wo-wow)
Wie
durch
die
Leere
schweben,
diese
Promi-Freundschaften
(Wo-wo-wow)
Önlerinde
yer
oburlar,
arkalarında
konuşurlar
(Wo-wo-wow)
Sie
fressen
vor
ihnen,
reden
hinter
ihrem
Rücken
(Wo-wo-wow)
Gösteriş
severler
onlar;
bas
gaza,
yakalayadursunlar
(Wo-wo-wow)
Sie
lieben
den
Schein;
gib
Gas,
lass
sie
uns
einholen
(Wo-wo-wow)
Biz
konuşurken,
değil
icraatte,
çenemizi
zor
tutman
(Wo-wo-wow)
Während
wir
reden,
nicht
in
Taten,
fällt
es
uns
schwer,
den
Mund
zu
halten
(Wo-wo-wow)
Uyan,
uyan,
uyan,
wow
(Wow)
Wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
wow
(Wow)
Uyan
(Uyan),
uyan
(Uyan),
uyan
(Uyan,
wow)
Wach
auf
(Wach
auf),
wach
auf
(Wach
auf),
wach
auf
(Wach
auf,
wow)
Kovalamadım
bi'
majör
ad
Ich
habe
keinen
großen
Namen
gejagt
İstedim
or'jinal
bebeleri
day
one
Ich
wollte
originelle
Babes
von
Tag
eins
Umudumdu
var
sandığım
olmayan
sadakat
Meine
Hoffnung
war
die
vermeintliche
Loyalität,
die
nicht
existierte
Doldurdum
bardağı
iftirayla
dolduğu
kadar
Ich
füllte
das
Glas
so
sehr,
wie
es
mit
Verleumdung
gefüllt
war
Hep
yabancı
gözler
ceplerimi
yoklar
Immer
fremde
Augen,
die
meine
Taschen
durchsuchen
İster
vakit
ve
efor
ver,
elini
sokmaz
Sie
wollen
Zeit
und
Mühe,
stecken
ihre
Hand
nicht
rein
Uyan
istemez
hiçbi'
uyanık,
yerini
kollar
Kein
Wacher
will
aufwachen,
er
bewacht
seinen
Platz
Ve
dozu
kaçırdığın
an
tatlı
gelir
uykular
Und
wenn
du
es
übertreibst,
wird
der
Schlaf
süß
Ruhum
şatafattan
uzak
Meine
Seele
ist
fern
von
Prunk
Yine
de
biliyorum,
o
kız
beni
tut'cak
Trotzdem
weiß
ich,
dass
dieses
Mädchen
mich
halten
wird
İçi
dışı
bir
ama
doğaldan
uzak
Sie
ist
ehrlich,
aber
fern
von
natürlich
Göz
alıcı
zaafları
yapay
unsurlar
Ihre
auffälligen
Schwächen
sind
künstliche
Elemente
Bende
onlardan
hepsi
var
Ich
habe
alles
davon
Ama
geçer
mi
böyle
bi'
ömür,
nere
kadar
hislerim
baygın?
Aber
wird
so
ein
Leben
vergehen,
wie
lange
werden
meine
Gefühle
betäubt
sein?
Belki
daha
süresi
var
ama
gün
sonunda
Vielleicht
hat
es
noch
Zeit,
aber
am
Ende
des
Tages
Yanımda
kendine
dürüst
bi'
kraliçe
layık
Ist
mir
eine
ehrliche
Königin
an
meiner
Seite
würdig
Bi'
kraliçe
layık
(Bi'
kraliçe
layık)
Eine
Königin
ist
würdig
(Eine
Königin
ist
würdig)
Layık
(Layık,
ya,
ya)
Würdig
(Würdig,
ja,
ja)
Bi'
kraliçe
layık
Eine
Königin
ist
würdig
Seni
görmediğim
her
geçen
gün
Jeder
Tag,
an
dem
ich
dich
nicht
sehe
Sen'le
düşlediğim
geleceğime
yazıyo'ken
Schreibt
sich
in
meine
Zukunft,
die
ich
mit
dir
erträume
Sanma
farkında
değildim
Glaub
nicht,
dass
ich
es
nicht
bemerkt
habe
Hayat
bulmak
isterler
bi'
gün
bu
kelimeler
Diese
Worte
wollen
eines
Tages
zum
Leben
erwachen
Parlar
ay
Der
Mond
scheint
Arkandan
ağlar
"gitme"
diye,
o
tacı
tak
Hinter
dir
weint
er
"Geh
nicht",
setz
diese
Krone
auf
Ay
parlayamaz,
güneşsiz
bi'
hiç
Der
Mond
kann
nicht
leuchten,
ohne
Sonne
ist
er
nichts
Ne
kadar
desen
de
sabahlar
ol'cak
o
acılar
Egal
wie
sehr
du
sagst,
es
wird
Morgen
werden,
diese
Schmerzen
İstemiyorum
daha
içmek
Ich
will
nicht
mehr
trinken
Yüzleşip
bitirmeyi
diliyorum
bu
hissi
Ich
wünsche
mir,
dieses
Gefühl
zu
konfrontieren
und
zu
beenden
Kafiyeleri
göremiyorum
bile
Ich
kann
die
Reime
nicht
einmal
sehen
Görmeyi
diliyorum
nasıl
aklımı
başımdan
aldığını
Ich
wünsche
mir
zu
sehen,
wie
du
mich
um
den
Verstand
gebracht
hast
İçimlik
bi'
yudum
suyun
Ein
Schluck
Wasser
von
dir
Anca
yoklukta
değerini
anlarsın
Du
erkennst
seinen
Wert
erst
in
der
Abwesenheit
Olan
herkes
varsa
da
bile
Auch
wenn
alle
anderen
da
sind
Olsa
bile
ben
Auch
wenn
es
so
ist,
ich
Seni
görmediğim
her
geçen
gün
Jeder
Tag,
an
dem
ich
dich
nicht
sehe
Sen'le
düşlediğim
geleceğime
yazıyo'ken
Schreibt
sich
in
meine
Zukunft,
die
ich
mit
dir
erträume
Sanma
farkında
değildim
Glaub
nicht,
dass
ich
es
nicht
bemerkt
habe
Hayat
bulmak
isterler
bi'
gün
bu
kelimeler
Diese
Worte
wollen
eines
Tages
zum
Leben
erwachen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alp Ekici, Ulaş Bayrak
Альбом
BLEND
дата релиза
01-12-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.