Baneva - LAYIK - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Baneva - LAYIK




LAYIK
WÜRDIG
Dert etmeyesin eksiği
Mach dir keine Sorgen um das Fehlende
Bende onlardan hepsi var
Ich habe alles davon
Değişmedi yerim, hep backseat
Mein Platz hat sich nicht geändert, immer Rücksitz
Yanla Vito'yla, et şehri dar
Drifte mit dem Vito, mach die Stadt eng
Benim var bir elimin de sesi
Ich habe den Klang meiner einen Hand
Şıkladığı an önümde istediğim mal
Wenn sie schnippt, habe ich alles, was ich will
Es geçmem hiçbi' french press'i
Ich lasse keine French Press aus
Boşla vitesi, günün gecesi var
Leerlauf, der Tag hat seine Nacht
A-araba altımda, bense Rainbow
Ein Auto unter mir, ich auf Rainbow
Konum Florya, mood San Diego
Standort Florya, Stimmung San Diego
Yana kayın, geldik all-star bando
Rutsch beiseite, wir sind die All-Star-Band
Gelemez onlar düello
Sie können sich nicht duellieren
Yeni bi' şehir, yeni bi' otel, wow
Eine neue Stadt, ein neues Hotel, wow
Fazla gezeriz, ortam fuеgo
Wir reisen viel, die Atmosphäre ist fuego
Munch'lar leziz, sos Alfredo
Munchies sind lecker, Sauce Alfredo
Tatlı ister, sonra kırma onu
Sie will Süßes, dann brich sie nicht
Dön odaya, girl onu oynar
Geh zurück ins Zimmer, sie spielt es
Play-Doh gibi, ıh, yok sahtе
Wie Play-Doh, äh, nicht gefälscht
Isırır, yırtılmaz kumaş; kalite, bro
Sie beißt, der Stoff reißt nicht; Qualität, Bro
Üstüm handmade, yok link ----
Über mir handgemacht, kein Link ----
Sikimde mi yere yığılı kombinler?
Interessieren mich die auf dem Boden liegenden Outfits?
Bi' gece eritebilir on binler, bro
In einer Nacht können Zehntausende schmelzen, Bro
Bana kızma, cefa çok cidden
Sei nicht sauer auf mich, das Leiden ist echt viel
Geldim sanayi şehri ta Ostim'den, bro
Ich komme aus der Industriestadt Ostim, Bro
Sanma kendini team'den
Denk nicht, du gehörst zum Team
Ben kaldaşlarıma "bro" demem, bro
Ich nenne meine Kumpels nicht "Bro", Bro
Yanıltmadı beni hiç koftiler
Die Blender haben mich nie getäuscht
Çoğunuza israf oksijen, bro
Für die meisten von euch ist Sauerstoffverschwendung, Bro
Beyaz değil, kırmızı çizgiler
Nicht weiß, rote Linien
Hırsızı yok, bi' tek hırlısı bizden
Keine Diebe, nur wir sind die Aggressiven
Sana şov bile bu kadarı
Das ist schon eine Show für dich
Fizan'a fırladım, inmem
Ich bin nach Fizan geflogen, ich komme nicht runter
Hayatım buna layık, buna layık, lay—
Mein Leben ist dessen würdig, dessen würdig, wür—
O-ol durumlara ayık; durma, kural yık
Sei wach für solche Situationen; steh nicht still, brich die Regeln
Be-bende sadece gözler bayık, mind full ayık, a-a—
Bei mir sind nur die Augen müde, der Geist voll wach, a-a—
Hayatım buna layık, buna layık, buna ----
Mein Leben ist dessen würdig, dessen würdig, dessen ----
"Ner'deyim?" dedim bi' anlık
"Wo bin ich?", fragte ich mich für einen Moment
Bazen kendi kendimden firarım
Manchmal entfliehe ich mir selbst
Oldum kınadığım o herif, kaç kez saymadım
Ich wurde der Typ, den ich verurteilte, ich habe nicht gezählt, wie oft
Her defa yaşadım sert bi' pişmanlık
Jedes Mal erlebte ich eine schwere Reue
Bile bile kaplar gözü intikam sırf
Wissentlich füllt Rache die Augen
Kazanmanın tadıyla eder işgal hırs
Die Gier besetzt mit dem Geschmack des Gewinnens
Hızlı eskitiyo' bağlılıklarım beni birazcık
Meine Loyalitäten nutzen sich schnell ab, ein wenig
Ve harcamak oluyo', daha da çok, tehlikeli bi' aşı
Und es wird zum Ausgeben, immer mehr, eine gefährliche Impfung
Olmak istiyorum şimdiden öte zamansız bi' maden
Ich möchte ein zeitloses Erz sein, jenseits der Gegenwart
Halen yaşadığım zaman bir illüzyon gibi
Die Zeit, die ich erlebe, ist immer noch wie eine Illusion
Ö-özlüyorum geleceği bazen
Ich vermisse manchmal die Zukunft
Kaygı dolabiliyorum geçmişi tararken
Ich kann mich ängstigen, wenn ich die Vergangenheit durchsuche
Onun gibi diğer tükettiklerim de
Wie die anderen Dinge, die ich verbraucht habe
Bana ilham değil, endişe verici artık
Sie sind keine Inspiration mehr für mich, sondern beunruhigend
Bi' yerden sonra havalı gelmiy'cek artık
Ab einem gewissen Punkt wird es nicht mehr cool sein
O gün yanımdaysan, işte, bu hepsinden esastır
Wenn du an diesem Tag bei mir bist, ist das das Wesentliche
Bi' gün o kralcılar gider
Eines Tages werden diese Königstreuen gehen
Kralları kalır geriye, yani bizimkiler
Die Könige bleiben übrig, also unsere Leute
Her biri yeniden bombayı fitiller
Jeder von ihnen zündet die Bombe erneut
Civardaki sakinler tarafından bilinirler
Sie sind den Anwohnern bekannt
Haşereler ele avuca düşmemizi diler
Die Schädlinge wünschen sich, dass wir scheitern
Yarış yok; ikinci değil, onlar sadece kinciler
Es gibt kein Rennen; sie sind nicht Zweite, sie sind nur Rachsüchtige
Fazla geçiciler, gömeyim hangi birini ben?
Sie sind zu vergänglich, wen soll ich begraben?
"Denk gelmeyek kafam iyiyken" diy'im şimdiden-en
Ich sage schon mal "Lass uns nicht begegnen, wenn ich gut drauf bin"-en
Kurtlar ulurlar, köpekler hırlar; değil bana layık
Wölfe heulen, Hunde knurren; das ist mir nicht würdig
Sen ufak, un ufak et, topla kırıntılar; o değil bana layık
Du machst klein, zerbröselst, sammelst die Krümel; das ist mir nicht würdig
Dedikodular, hep bi' bok bulurlar; değil bana layık
Gerüchte, sie finden immer etwas; das ist mir nicht würdig
Bunlar hiç sevmezler ama hep konuşurlar, değil bana layık
Sie mögen es nie, aber sie reden immer, das ist mir nicht würdig
Kurtlar ulurlar, köpekler hırlar; değil bana layık
Wölfe heulen, Hunde knurren; das ist mir nicht würdig
Sen ufak, un ufak et, topla kırıntılar; o değil bana layık
Du machst klein, zerbröselst, sammelst die Krümel; das ist mir nicht würdig
Dedikodular, hep bi' bok bulurlar; değil bana layık
Gerüchte, sie finden immer etwas; das ist mir nicht würdig
Bunlar hiç sevmezler ama hep konuşurlar, değil bana layık
Sie mögen es nie, aber sie reden immer, das ist mir nicht würdig
Süzülmek gibi boşluktan bu celebrity dostluklar (Wo-wo-wow)
Wie durch die Leere schweben, diese Promi-Freundschaften (Wo-wo-wow)
Önlerinde yer oburlar, arkalarında konuşurlar (Wo-wo-wow)
Sie fressen vor ihnen, reden hinter ihrem Rücken (Wo-wo-wow)
Gösteriş severler onlar; bas gaza, yakalayadursunlar (Wo-wo-wow)
Sie lieben den Schein; gib Gas, lass sie uns einholen (Wo-wo-wow)
Biz konuşurken, değil icraatte, çenemizi zor tutman (Wo-wo-wow)
Während wir reden, nicht in Taten, fällt es uns schwer, den Mund zu halten (Wo-wo-wow)
Uyan, uyan, uyan, wow (Wow)
Wach auf, wach auf, wach auf, wow (Wow)
Uyan (Uyan), uyan (Uyan), uyan (Uyan, wow)
Wach auf (Wach auf), wach auf (Wach auf), wach auf (Wach auf, wow)
Kovalamadım bi' majör ad
Ich habe keinen großen Namen gejagt
İstedim or'jinal bebeleri day one
Ich wollte originelle Babes von Tag eins
Umudumdu var sandığım olmayan sadakat
Meine Hoffnung war die vermeintliche Loyalität, die nicht existierte
Doldurdum bardağı iftirayla dolduğu kadar
Ich füllte das Glas so sehr, wie es mit Verleumdung gefüllt war
Hep yabancı gözler ceplerimi yoklar
Immer fremde Augen, die meine Taschen durchsuchen
İster vakit ve efor ver, elini sokmaz
Sie wollen Zeit und Mühe, stecken ihre Hand nicht rein
Uyan istemez hiçbi' uyanık, yerini kollar
Kein Wacher will aufwachen, er bewacht seinen Platz
Ve dozu kaçırdığın an tatlı gelir uykular
Und wenn du es übertreibst, wird der Schlaf süß
Ruhum şatafattan uzak
Meine Seele ist fern von Prunk
Yine de biliyorum, o kız beni tut'cak
Trotzdem weiß ich, dass dieses Mädchen mich halten wird
İçi dışı bir ama doğaldan uzak
Sie ist ehrlich, aber fern von natürlich
Göz alıcı zaafları yapay unsurlar
Ihre auffälligen Schwächen sind künstliche Elemente
Bende onlardan hepsi var
Ich habe alles davon
Ama geçer mi böyle bi' ömür, nere kadar hislerim baygın?
Aber wird so ein Leben vergehen, wie lange werden meine Gefühle betäubt sein?
Belki daha süresi var ama gün sonunda
Vielleicht hat es noch Zeit, aber am Ende des Tages
Yanımda kendine dürüst bi' kraliçe layık
Ist mir eine ehrliche Königin an meiner Seite würdig
Layık
Würdig
Bi' kraliçe layık (Bi' kraliçe layık)
Eine Königin ist würdig (Eine Königin ist würdig)
Layık (Layık, ya, ya)
Würdig (Würdig, ja, ja)
Bi' kraliçe layık
Eine Königin ist würdig
Seni görmediğim her geçen gün
Jeder Tag, an dem ich dich nicht sehe
Sen'le düşlediğim geleceğime yazıyo'ken
Schreibt sich in meine Zukunft, die ich mit dir erträume
Sanma farkında değildim
Glaub nicht, dass ich es nicht bemerkt habe
Hayat bulmak isterler bi' gün bu kelimeler
Diese Worte wollen eines Tages zum Leben erwachen
Parlar ay
Der Mond scheint
Arkandan ağlar "gitme" diye, o tacı tak
Hinter dir weint er "Geh nicht", setz diese Krone auf
Ay parlayamaz, güneşsiz bi' hiç
Der Mond kann nicht leuchten, ohne Sonne ist er nichts
Ne kadar desen de sabahlar ol'cak o acılar
Egal wie sehr du sagst, es wird Morgen werden, diese Schmerzen
İstemiyorum daha içmek
Ich will nicht mehr trinken
Yüzleşip bitirmeyi diliyorum bu hissi
Ich wünsche mir, dieses Gefühl zu konfrontieren und zu beenden
Kafiyeleri göremiyorum bile
Ich kann die Reime nicht einmal sehen
Görmeyi diliyorum nasıl aklımı başımdan aldığını
Ich wünsche mir zu sehen, wie du mich um den Verstand gebracht hast
İçimlik bi' yudum suyun
Ein Schluck Wasser von dir
Anca yoklukta değerini anlarsın
Du erkennst seinen Wert erst in der Abwesenheit
Olan herkes varsa da bile
Auch wenn alle anderen da sind
Olsa bile ben
Auch wenn es so ist, ich
Seni görmediğim her geçen gün
Jeder Tag, an dem ich dich nicht sehe
Sen'le düşlediğim geleceğime yazıyo'ken
Schreibt sich in meine Zukunft, die ich mit dir erträume
Sanma farkında değildim
Glaub nicht, dass ich es nicht bemerkt habe
Hayat bulmak isterler bi' gün bu kelimeler
Diese Worte wollen eines Tages zum Leben erwachen





Авторы: Alp Ekici, Ulaş Bayrak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.