Baneva - X10 - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Baneva - X10




X10
X10
Yapmadım ki B planı falan (Falan)
Ich habe keinen Plan B gemacht oder so (Oder so)
Etmeden gitmem etrafı talan (Talan)
Ich gehe nicht, ohne die Umgebung zu plündern (Plündern)
Bebeler zayıf düşerse güçle kalkar, ya
Die Kleinen fallen schwach, stehen aber mit Kraft auf, ja
Ya, hatalarım beni 10'la çarpar (Çarpar)
Ja, meine Fehler multiplizieren sich mit 10 (Multiplizieren)
O yüzden geri döndüğümde bur'da ol, duydun mu lan? (Lan)
Also sei hier, wenn ich zurückkomme, hast du mich gehört? (Gehört)
Bundan sonra bu bok ritüel sana, duydun mu lan? (Lan)
Von jetzt an ist diese Scheiße ein Ritual für dich, hast du mich gehört? (Gehört)
Full odak, artık hissetmiyorum uykumu gram (Gram)
Voller Fokus, ich spüre meinen Schlaf überhaupt nicht mehr (Nicht mehr)
O yüzden var hep bi' ihtimal beni durdurmayan (-yan)
Deshalb gibt es immer eine Möglichkeit, die mich nicht aufhält (-hält)
Geri döndüğümde bur'da ol, duydun mu lan?
Sei hier, wenn ich zurückkomme, hast du mich gehört?
Dalgamız olursa eğer ki laf
Wenn unser Ding zum Gerede wird
O sesi yapan önündeki Uber'di, bak
Das Geräusch kam von dem Uber vor dir, sieh mal
Senin kız biraz fazla ilgilendi, bak
Deine Süße war etwas zu interessiert, sieh mal
Beni gördüğünde iyi bi' enerji bırak
Wenn du mich siehst, hinterlasse eine gute Energie
Seni görür endişeli, eler şipşak
Sie wird dich ängstlich sehen, dich sofort aussortieren
"Ben olurum" dedikleri B plan
"Ich werde es sein", sagten sie, Plan B
Özgüvenli ama içi empty (empty)
Selbstbewusst, aber innerlich leer (leer)
Bеni yarın bulamaz, işin gerçeği
Du wirst mich morgen nicht finden, das ist die Wahrheit
Basa-Basamak delisi sürtük Candy Crush gibi patlar
Stufenbesessene Schlampe, explodiert wie Candy Crush
Umduğuna еrdi, bak
Sie hat bekommen, was sie wollte, sieh mal
Sadece bi' kez bu ona yeterdi, bak
Nur ein Mal, das reichte ihr, sieh mal
Kullanıp at, o buna değerdi
Benutzen und wegwerfen, das war sie wert
İyi kötü hislerin bu blend'i
Diese Mischung aus guten und schlechten Gefühlen
Acılar tutkulara verdi kıvam
Schmerzen gaben den Leidenschaften die richtige Konsistenz
Düşmanı Baneva'ya verdi mahal
Der Feind gab Baneva Raum
Sizinle işim yok, ailem her bi' rüyam
Ich habe nichts mit euch zu tun, meine Familie ist jeder meiner Träume
Yok seni sollamakta bi' espri, siktirtme maaşını, duymuyo'n mu gerçeği lan?
Es ist kein Witz, dich zu überholen, lass deinen Lohn nicht verschwinden, hörst du die Wahrheit nicht, Süße?
Her birinden var bende en tillahının aklına gelebilecek her şeyi
Ich habe alles von jedem, alles, was man sich vorstellen kann
Ediyorum onu bende tahrik eden şeyi fark
Ich merke, was sie an mir erregt
Olabilir bi' ben gibi sensei, o dediğiniz milenyumun menşei
Es könnte ein Sensei wie ich sein, der Ursprung des Jahrtausends, wie sie sagen
Yapmadım ki B planı falan (Falan)
Ich habe keinen Plan B gemacht oder so (Oder so)
Etmeden gitmem etrafı talan (Talan)
Ich gehe nicht, ohne die Umgebung zu plündern (Plündern)
Bebeler zayıf düşerse güçle kalkar, ya
Die Kleinen fallen schwach, stehen aber mit Kraft auf, ja
Ya, hatalarım beni 10'la çarpar (Çarpar)
Ja, meine Fehler multiplizieren sich mit 10 (Multiplizieren)
O yüzden geri döndüğümde bur'da ol, duydun mu lan? (Lan)
Also sei hier, wenn ich zurückkomme, hast du mich gehört? (Gehört)
Bundan sonra bu bok ritüel sana, duydun mu lan? (Lan)
Von jetzt an ist diese Scheiße ein Ritual für dich, hast du mich gehört? (Gehört)
Full odak, artık hissetmiyorum uykumu gram (Gram)
Voller Fokus, ich spüre meinen Schlaf überhaupt nicht mehr (Nicht mehr)
O yüzden var hep bi' ihtimal beni durdurmayan (-yan)
Deshalb gibt es immer eine Möglichkeit, die mich nicht aufhält (-hält)
Geri döndüğümde bur'da ol, duydun mu lan?
Sei hier, wenn ich zurückkomme, hast du mich gehört?
Tavrım sabit
Meine Haltung ist fest
Mood'um sakin
Meine Stimmung ist ruhig
Hızlıyım, pratik
Ich bin schnell, praktisch
Kaygan bölge
Rutschige Zone
Kayar haldeyim
Ich bin im Rutschmodus
Kokteyl, parti
Cocktail, Party
Kokteyl, parti
Cocktail, Party
Parti, parti
Party, Party
O kopyayı kıskanır görse A.I.
Diese Kopie würde sogar A.I. neidisch machen.
İmzam için at mail'a protokol, önden detaylı
Für meine Unterschrift, sende eine E-Mail mit dem Protokoll, detailliert im Voraus
Emekler peydah hep ama çoğu görmez vefayı
Die Bemühungen sind immer da, aber die meisten sehen die Treue nicht
Bu yüzden çevrem az ve öz, onlar tek gölgeme layık
Deshalb ist mein Umfeld klein und fein, sie sind nur meines Schattens würdig
İşinizi çözmeden aramayın
Ruft nicht an, bevor ihr eure Angelegenheiten geregelt habt
Sizden istemem kahrımdan ölsem de bi' yardım
Ich will keine Hilfe von euch, selbst wenn ich vor Kummer sterbe
İçimi kaplar tutku ve hırs ama öfkemden bağımsız
Leidenschaft und Ehrgeiz erfüllen mich, aber unabhängig von meiner Wut
Aldım hayatla oynadığım o beştaşı, artık ne sandın?
Ich habe den Fünfstein genommen, mit dem ich mit dem Leben gespielt habe, was hast du denn gedacht?
Yapmadım ki B planı falan (Falan)
Ich habe keinen Plan B gemacht oder so (Oder so)
Etmeden gitmem etrafı talan (Talan)
Ich gehe nicht, ohne die Umgebung zu plündern (Plündern)
Bebeler zayıf düşerse güçle kalkar, ya
Die Kleinen fallen schwach, stehen aber mit Kraft auf, ja
Ya, hatalarım beni 10'la çarpar (Çarpar)
Ja, meine Fehler multiplizieren sich mit 10 (Multiplizieren)
O yüzden geri döndüğümde bur'da ol, duydun mu lan? (Lan)
Also sei hier, wenn ich zurückkomme, hast du mich gehört? (Gehört)
Bundan sonra bu bok ritüel sana, duydun mu lan? (Lan)
Von jetzt an ist diese Scheiße ein Ritual für dich, hast du mich gehört? (Gehört)
Full odak, artık hissetmiyorum uykumu gram (Gram)
Voller Fokus, ich spüre meinen Schlaf überhaupt nicht mehr (Nicht mehr)
O yüzden var hep bi' ihtimal beni durdurmayan (-yan)
Deshalb gibt es immer eine Möglichkeit, die mich nicht aufhält (-hält)
Geri döndüğümde bur'da ol, duydun mu lan?
Sei hier, wenn ich zurückkomme, hast du mich gehört?





Авторы: Alp Ekici, Ulaş Bayrak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.