Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thế Rồi Em Đi
Und dann gingst du
Thế
là
cuộc
tình
của
hai
chúng
ta
So
ist
unsere
Liebe
Giờ
đành
chia
xa
hai
lối
Nun
getrennt,
zwei
Wege
Chia
tay
nhau
anh
đâu
có
vui
Mich
von
dir
zu
trennen,
macht
mich
nicht
glücklich
Đành
thôi
xót
xa
ngậm
ngùi
Ich
muss
den
Schmerz
und
die
Trauer
ertragen
Thế
là
cuộc
tình
từ
đây
vỡ
tan
So
ist
die
Liebe
von
nun
an
zerbrochen
Kỷ
niệm
chìm
dần
vào
quên
lãng
Die
Erinnerungen
versinken
in
Vergessenheit
Chia
tay
anh
mong
em
hạnh
phúc
êm
đềm
Ich
hoffe,
du
bist
glücklich
und
zufrieden,
wenn
wir
uns
trennen
Dù
lòng
đau,
bao
đêm
dài
nuối
tiếc
những
ân
tình
xưa
Auch
wenn
mein
Herz
schmerzt,
bereue
ich
in
langen
Nächten
unsere
alte
Liebe
Ngày
mình
yêu,
mình
đã
hứa
không
rời
xa
(ngày
mình
yêu
không
rời
xa)
Als
wir
uns
liebten,
versprachen
wir,
uns
nie
zu
trennen
(als
wir
uns
liebten,
nie
zu
trennen)
Mà
ngày
nay,
lời
nói
đó
cuốn
theo
gió
bay
Aber
heute
sind
diese
Worte
vom
Wind
verweht
Mình
bên
nhau
thật
hạnh
phúc
nay
còn
đâu?
(Mình
bên
nhau
nay
còn
đâu)
Unsere
glückliche
Zeit
zusammen,
wo
ist
sie
jetzt?
(Unsere
gemeinsame
Zeit,
wo
ist
sie
jetzt)
Ngày
tháng
ấy
đẹp
biết
mấy
đã
cách
xa
rồi
Diese
schönen
Tage
sind
so
weit
weg
Dặn
lòng
sẽ
phải
cố
gắng
quên
được
em
Ich
sage
mir,
ich
muss
versuchen,
dich
zu
vergessen
Mà
sao
vẫn
chẳng
thể
quên
bóng
dáng
thân
quen?
Aber
warum
kann
ich
deine
vertraute
Gestalt
nicht
vergessen?
Tưởng
thời
gian
rồi
mờ
phai
những
kỷ
niệm
xưa
Ich
dachte,
die
Zeit
würde
die
alten
Erinnerungen
verblassen
lassen
Càng
làm
cho
những
nỗi
đau
đớn
như
xé
tâm
hồn
Aber
der
Schmerz
zerreißt
mir
nur
noch
mehr
die
Seele
Thế
là
cuộc
tình
của
hai
chúng
ta
So
ist
unsere
Liebe
Giờ
đành
chia
xa
hai
lối
Nun
getrennt,
zwei
Wege
Chia
tay
nhau
anh
đâu
có
vui
Mich
von
dir
zu
trennen,
macht
mich
nicht
glücklich
Đành
thôi
xót
xa
ngậm
ngùi
Ich
muss
den
Schmerz
und
die
Trauer
ertragen
Thế
là
cuộc
tình
từ
đây
vỡ
tan
So
ist
die
Liebe
von
nun
an
zerbrochen
Kỷ
niệm
chìm
dần
vào
lãng
quên
Die
Erinnerungen
versinken
im
Vergessen
Chia
tay
anh
mong
em
hạnh
phúc
êm
đềm
Ich
hoffe,
du
bist
glücklich
und
zufrieden,
wenn
wir
uns
trennen
Dù
lòng
đau,
bao
đêm
dài
nuối
tiếc
những
ân
tình
xưa
Auch
wenn
mein
Herz
schmerzt,
bereue
ich
in
langen
Nächten
unsere
alte
Liebe
Ngày
mình
yêu,
mình
đã
hứa
không
rời
xa
(ngày
mình
yêu
không
rời
xa)
Als
wir
uns
liebten,
versprachen
wir,
uns
nie
zu
trennen
(als
wir
uns
liebten,
nie
zu
trennen)
Mà
ngày
nay,
lời
nói
đó
cuốn
theo
gió
bay
Aber
heute
sind
diese
Worte
vom
Wind
verweht
Mình
bên
nhau
thật
hạnh
phúc
nay
còn
đâu?
(Mình
bên
nhau
nay
còn
đâu)
Unsere
glückliche
Zeit
zusammen,
wo
ist
sie
jetzt?
(Unsere
gemeinsame
Zeit,
wo
ist
sie
jetzt)
Ngày
tháng
ấy
đẹp
biết
mấy
đã
cách
xa
rồi
Diese
schönen
Tage
sind
so
weit
weg
Dặn
lòng
sẽ
phải
cố
gắng
quên
được
em
Ich
sage
mir,
ich
muss
versuchen,
dich
zu
vergessen
Mà
sao
vẫn
chẳng
thể
quên
bóng
dáng
thân
quen?
Aber
warum
kann
ich
deine
vertraute
Gestalt
nicht
vergessen?
Tưởng
thời
gian
rồi
mờ
phai
những
kỷ
niệm
xưa
Ich
dachte,
die
Zeit
würde
die
alten
Erinnerungen
verblassen
lassen
Càng
làm
cho
những
nỗi
đau
đớn
như
xé
tâm
hồn
Aber
der
Schmerz
zerreißt
mir
nur
noch
mehr
die
Seele
Ngày
mình
yêu,
mình
đã
hứa
không
rời
xa
Als
wir
uns
liebten,
versprachen
wir,
uns
nie
zu
trennen
Mà
ngày
nay,
lời
nói
đó
cuốn
theo
gió
bay
Aber
heute
sind
diese
Worte
vom
Wind
verweht
Mình
bên
nhau
thật
hạnh
phúc
nay
còn
đâu?
Unsere
glückliche
Zeit
zusammen,
wo
ist
sie
jetzt?
Ngày
tháng
ấy
đẹp
biết
mấy
đã
cách
xa
rồi
Diese
schönen
Tage
sind
so
weit
weg
Dặn
lòng
sẽ
phải
cố
gắng
quên
được
em
Ich
sage
mir,
ich
muss
versuchen,
dich
zu
vergessen
Mà
sao
vẫn
chẳng
thể
quên
bóng
dáng
thân
quen?
Aber
warum
kann
ich
deine
vertraute
Gestalt
nicht
vergessen?
Tưởng
thời
gian
rồi
mờ
phai
những
kỷ
niệm
xưa
Ich
dachte,
die
Zeit
würde
die
alten
Erinnerungen
verblassen
lassen
Càng
làm
cho
những
nỗi
đau
đớn
như
xé
tâm
hồn
Aber
der
Schmerz
zerreißt
mir
nur
noch
mehr
die
Seele
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bang Cuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.