Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
Chupa
Chups
Mixtape)
Das
Chupa
Chups
Mixtape)
(Relationships
part
3)
(Beziehungen
Teil
3)
Yo,
I
weren't
one
of
them
brers
on
a
love
tip
Yo,
ich
war
keiner
von
den
Brüdern,
die
auf
Liebe
aus
waren
A
blatant
dog
couldn't
stay
with
one
chick
Ein
krasser
Hund,
der
nicht
bei
einer
Tussi
bleiben
konnte
And
Pops
told
me
from
a
young
kid
Und
Papa
sagte
mir
schon
als
kleines
Kind
'Ash
make
sure
you
don't
fall
for
a
dumb
bitch'
'Ash,
pass
auf,
dass
du
nicht
auf
eine
dumme
Schlampe
reinfällst'
Look,
I
weren't
on
them
gyal
who
had
nuff
kids
Guck,
ich
stand
nicht
auf
die
Mädels,
die
viele
Kinder
hatten
Me,
I
was
looking
for
brains
not
just
buff
tits
Ich
suchte
nach
Köpfchen,
nicht
nur
nach
fetten
Titten
Or
a
gal
who
just
made
man
cum
quick
Oder
eine,
die
einen
Mann
schnell
zum
Kommen
bringt
And
then
I
met
you
and
you
were
just,
different
Und
dann
traf
ich
dich
und
du
warst
einfach
anders
Look,
it
didn't
kick
off
in
an
instant
Guck,
es
hat
nicht
sofort
gefunkt
We
were
just
friends
yeah,
you
had
a
man
kept
my
distance
Wir
waren
nur
Freunde,
ja,
du
hattest
einen
Mann,
ich
hielt
Abstand
Love
in
your
relationship
was
none
existent
Liebe
in
deiner
Beziehung
war
nicht
vorhanden
So
when
you
ditched
him
that's
when
I
slipped
in
Also,
als
du
ihn
abserviert
hast,
bin
ich
eingesprungen
At
first
you
were
resisting
Zuerst
hast
du
dich
gewehrt
But
then
we
kicked
it
like
ball
when
we
started
linking
Aber
dann
lief
es
rund,
als
wir
anfingen,
uns
zu
treffen
In
my
yard
watching
couple
flicks
and
couple
flicks
in
Bei
mir
zu
Hause,
ein
paar
Filme
und
so
geschaut
Flang
the
tunes
on,
lipsing
Die
Musik
angemacht,
mitgesungen
Like
I'm
feeling
boom
now
watching
couple
DVD's
and
that
Ich
fühle
mich
jetzt
super,
schaue
ein
paar
DVDs
und
so
(I
feel
like
music
sounds
better
with
you)
(Ich
finde,
Musik
klingt
besser
mit
dir)
Get
me
getting
all
close
and
then
Komm
mir
ganz
nah
und
dann
I
thought
rah
let
me
throw
some
music
innit,
two
tunes
and
that
Ich
dachte,
lass
mal
ein
bisschen
Musik
anmachen,
zwei
Songs
und
so
(Love
might
bring
us
back
together)
(Liebe
bringt
uns
vielleicht
wieder
zusammen)
Then
the
slow
jams
come
on
and
then
like
Dann
kommen
die
langsamen
Lieder
und
dann
(I
feel
so
good)
(Ich
fühle
mich
so
gut)
Hmmm
you
get
me
Hmmm,
du
verstehst
mich
You
know
what
happened
man
Du
weißt,
was
passiert
ist,
Mann
(I
feel
like
music
sounds
better
with
you)
(Ich
finde,
Musik
klingt
besser
mit
dir)
And
im
thinking
like
though
like,
Und
ich
denke
so,
The
music's
sounding
better
with
this
girl
here
though
Die
Musik
klingt
besser
mit
diesem
Mädchen
hier
Ain't
never
sounded
like
this
before
you
get
me
Hat
sich
noch
nie
so
angehört,
verstehst
du?
(Love
might
bring
us
back
together)
(Liebe
bringt
uns
vielleicht
wieder
zusammen)
And
then
we
were
together
for
a
few
months
and
then
like
Und
dann
waren
wir
ein
paar
Monate
zusammen
und
dann
We
ain't
just
together
like
we
got
a
friendship
Wir
sind
nicht
nur
zusammen,
wir
haben
eine
Freundschaft
And
if
I
feel
the
fact
that
you
ain't
an
ends
chick
Und
wenn
ich
die
Tatsache
spüre,
dass
du
kein
Mädchen
von
der
Straße
bist
Theres
no
point
pretending,
I
feel
you
Es
hat
keinen
Sinn,
etwas
vorzutäuschen,
ich
fühle
dich
I'd
hate
for
something
to
end
this
Ich
würde
es
hassen,
wenn
etwas
das
beendet
If
I
got
beef
then
it's
a
mad
ting
Wenn
ich
Stress
habe,
dann
ist
es
eine
verrückte
Sache
Get
cut,
you're
the
first
to
come
tend
it
Werde
geschnitten,
du
bist
die
Erste,
die
sich
darum
kümmert
And
when
I
got
a
cold
boogie
in
my
nose
Und
wenn
ich
eine
Erkältung
habe,
Rotz
in
der
Nase
You're
the
first
to
run
downstairs
and
make
Lemsip
Bist
du
die
Erste,
die
runterrennt
und
Lemsip
macht
We
can
plot
or
go
to
the
movies
or
to
the
Tate
Wir
können
chillen
oder
ins
Kino
gehen
oder
ins
Tate
Truth
is
you
ain't
no
ediot
groupie
Die
Wahrheit
ist,
du
bist
kein
Idiot
Groupie
For
from
on
a
hype
ting,
you
ain't
got
nothing
to
prove
see
Weil
du
nicht
auf
Hype
stehst,
hast
du
nichts
zu
beweisen
You
got
you're
little
retail
job,
Du
hast
deinen
kleinen
Einzelhandelsjob,
Dress
nice,
drive,
plus
you
study
at
uni
Kleidest
dich
gut,
fährst
Auto,
und
studierst
an
der
Uni
Down
to
Earth
not
boojy
Bodenständig,
nicht
hochnäsig
And
you
hot
me
on
the
roads
when
I'm
doing
bait
moves
B
Und
du
hältst
mir
den
Rücken
frei,
wenn
ich
Mist
baue,
B
And
ya
know
her
names
not
Alishia,
not
Felisha,
Tanisha
Und
weißt
du,
ihr
Name
ist
nicht
Alishia,
nicht
Felisha,
Tanisha
(I
feel
like
music
sounds
better
with
you)
(Ich
finde,
Musik
klingt
besser
mit
dir)
Never
put
her
name
on
a
song,
are
you
dumb?
Setz
ihren
Namen
niemals
in
einen
Song,
bist
du
dumm?
I
know
you
little
pricks
will
come
with
your
little
jabs
Ich
weiß,
ihr
kleinen
Pisser
werdet
mit
euren
kleinen
Sticheleien
kommen
(Love
might
bring
us
back
together)
(Liebe
bringt
uns
vielleicht
wieder
zusammen)
(I
feel
so
good)
(Ich
fühle
mich
so
gut)
Man
know
how
the
scene
is
you
get
me?
Man
kennt
doch
die
Szene,
verstehst
du?
(I
feel
like
music
sounds
better
with
you)
(Ich
finde,
Musik
klingt
besser
mit
dir)
But
this
ain't
a
love
song
or
none
of
that
shit
Aber
das
ist
kein
Liebeslied
oder
so
ein
Scheiß
It
just
is
what
it
is
innit?
Es
ist
einfach,
was
es
ist,
verstehst
du?
I
ain't
gonna
start
talking
about
birds
and
flowers
and
that
Ich
werde
nicht
anfangen,
über
Vögel
und
Blumen
und
so
zu
reden
Swinging
outside
her
window
and
shit
Vor
ihrem
Fenster
schaukeln
und
so
ein
Mist
(Love
might
bring
us
back
together)
(Liebe
bringt
uns
vielleicht
wieder
zusammen)
I
refuse
to
be
cheesy
like
Dairylee
Ich
weigere
mich,
kitschig
wie
Dairylee
zu
sein
But
swear
down
I
bounce
off
your
energy
Aber
ich
schwöre,
ich
schwinge
mit
deiner
Energie
Yeah
we
get
pissed
off
momentarily,
we
break
up
then
make
up
Ja,
wir
sind
kurzzeitig
sauer,
wir
trennen
uns
und
versöhnen
uns
dann
When
we're
together
we,
have
sex
all
night
sometimes
you
never
sleep
Wenn
wir
zusammen
sind,
haben
wir
die
ganze
Nacht
Sex,
manchmal
schläfst
du
nie
Plus,
you're
on
the
pill.
Huh,
you
better
be?
Außerdem
nimmst
du
die
Pille.
Huh,
das
solltest
du
besser?
But
right
now
you
don't
wanna
yute,
first
you're
on
stacking
the
loot
Aber
im
Moment
willst
du
kein
Kind,
zuerst
willst
du
Kohle
scheffeln
And
you
love
attacking
my
tunes
Und
du
liebst
es,
meine
Songs
zu
kritisieren
But
why
though?
Aber
warum?
Why
you
attacking
my
songs
for
like?
Warum
kritisierst
du
meine
Songs
so?
What's
wrong
with
Pryin'?
That's
a
big
tunes!
Was
ist
falsch
mit
'Pryin''?
Das
ist
ein
großer
Song!
Don't
play
her
Pryin'
though
she'll
go
nuts
I
swear
Spiel
ihr
'Pryin''
nicht
vor,
sie
wird
ausrasten,
ich
schwöre
And
like,
We
Got
Links
nar
she
ain't
having
it
either
B
Und
'We
Got
Links',
nein,
das
mag
sie
auch
nicht,
B
She
ain't
even
heard
this
mix
tape,
you
know
them
ones
like
Sie
hat
dieses
Mixtape
noch
nicht
einmal
gehört,
du
kennst
diese
Dinger
When
she
get's
to
Refuse
to
Love,
i'm
fucked
innit
Wenn
sie
zu
'Refuse
to
Love'
kommt,
bin
ich
am
Arsch,
verstehst
du?
Bare
noise
innit
Ein
riesen
Krach,
verstehst
du?
All
the
t'ugsdem
know
man,
you
gotta
have
a
good
ting
hold
you
down
Alle
Gangster
wissen,
Mann,
du
musst
ein
gutes
Ding
haben,
das
dich
hält
A
bit
of
soft
to
your
rough
Ein
bisschen
Weichheit
zu
deiner
Härte
She'll
like
this
one
though
anyway,
better
Sie
wird
diesen
Song
aber
sowieso
mögen,
besser
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.