Текст песни и перевод на немецкий Bastille - Blue Sky & The Painter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blue Sky & The Painter
Blauer Himmel & Der Maler
Left
a
trace
on
my
lips
Hinterließ
eine
Spur
auf
meinen
Lippen
Do
you
always
run
away
when
it
gets
wild?
Rennst
du
immer
weg,
wenn
es
wild
wird?
Bittersweet
fleeting
bliss
Bittersüße,
flüchtige
Glückseligkeit
I
guess
I
haven't
felt
electric
for
some
time
Ich
glaube,
ich
habe
schon
lange
keine
Elektrizität
mehr
gespürt
Feels
like
a
new
rush,
new
rush
flowering
Fühlt
sich
an
wie
ein
neuer
Rausch,
ein
neues
Aufblühen
Or
like
a
break
in
the
ice
Oder
wie
ein
Bruch
im
Eis
Felt
like
the
clouds
got
tired
of
opening
Fühlte
sich
an,
als
wären
die
Wolken
müde
geworden,
sich
zu
öffnen
But,
oh,
I
ain't
felt
light
in
a
while
Aber,
oh,
ich
habe
mich
schon
lange
nicht
mehr
leicht
gefühlt
Is
that
a
blue
sky?
Ist
das
ein
blauer
Himmel?
Is
that
a
blue
sky?
Ist
das
ein
blauer
Himmel?
It's
about
damn
time,
yeah
Es
wurde
aber
auch
verdammt
Zeit,
ja
It's
about
damn
time
Es
wurde
verdammt
Zeit
Is
that
a
blue
sky?
Ist
das
ein
blauer
Himmel?
Is
that
a
blue
sky?
Ist
das
ein
blauer
Himmel?
It's
about
damn
time,
yeah
Es
wurde
aber
auch
verdammt
Zeit,
ja
It's
about
damn
time
Es
wurde
verdammt
Zeit
Wide
awake
from
the
breeze
Hellwach
von
der
Brise
How
the
hell
did
I
get
so
numb
to
desire?
Wie
zum
Teufel
wurde
ich
so
taub
für
Verlangen?
Mix
the
paints
on
the
page
Mische
die
Farben
auf
der
Seite
'Cause
I
ain't
nothing
without
joy
and
sorrow's
fire
Denn
ich
bin
nichts
ohne
Freude
und
das
Feuer
der
Trauer
Feels
like
a
new
dawn,
new
song
playing
loud
Fühlt
sich
an
wie
ein
neuer
Morgen,
ein
neues
Lied
spielt
laut
Oh,
this
bitter
peace
in
my
mind
Oh,
dieser
bittere
Frieden
in
meinem
Geist
Felt
like
the
stars
got
bored
of
coming
out
Fühlte
sich
an,
als
wären
die
Sterne
gelangweilt
davon,
herauszukommen
But,
oh,
I
caught
them
up
there
last
night
Aber,
oh,
ich
habe
sie
letzte
Nacht
dort
oben
erwischt
Is
that
a
blue
sky?
Ist
das
ein
blauer
Himmel?
Is
that
a
blue
sky?
Ist
das
ein
blauer
Himmel?
It's
about
damn
time,
yeah
Es
wurde
aber
auch
verdammt
Zeit,
ja
It's
about
damn
time
Es
wurde
verdammt
Zeit
Is
that
a
blue
sky?
Ist
das
ein
blauer
Himmel?
Is
that
a
blue
sky?
Ist
das
ein
blauer
Himmel?
It's
about
damn
time,
yeah
Es
wurde
aber
auch
verdammt
Zeit,
ja
It's
about
damn
time
Es
wurde
verdammt
Zeit
It's
about
damn
time,
damn
time,
damn
time
Es
wurde
verdammt
Zeit,
Zeit,
Zeit
Would
I
be
who
I
am
without
the
sadness
in
me?
Wäre
ich
der,
der
ich
bin,
ohne
die
Traurigkeit
in
mir?
Would
I
be
who
I
am
without
the
sadness
in
me?
Wäre
ich
der,
der
ich
bin,
ohne
die
Traurigkeit
in
mir?
Is
that
a
blue
sky?
Ist
das
ein
blauer
Himmel?
Is
that
a
blue
sky?
Ist
das
ein
blauer
Himmel?
It's
about
damn
time,
yeah
Es
wurde
aber
auch
verdammt
Zeit,
ja
It's
about
damn
time
Es
wurde
verdammt
Zeit
Is
that
a
blue
sky?
Ist
das
ein
blauer
Himmel?
Is
that
a
blue
sky?
Ist
das
ein
blauer
Himmel?
It's
about
damn
time,
yeah
Es
wurde
aber
auch
verdammt
Zeit,
ja
It's
about
damn
time
Es
wurde
verdammt
Zeit
Is
that
a
blue
sky?
Ist
das
ein
blauer
Himmel?
Is
that
a
blue
sky?
Ist
das
ein
blauer
Himmel?
It's
about
damn
time,
yeah
Es
wurde
aber
auch
verdammt
Zeit,
ja
It's
about
damn
time
Es
wurde
verdammt
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Campbell Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.