Bastille - Zheng Yi Sao & Questions For Her - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Bastille - Zheng Yi Sao & Questions For Her




Zheng Yi Sao & Questions For Her
Zheng Yi Sao & Fragen an sie
What if you could end your days
Was, wenn du deine Tage beenden könntest,
Doing the shit you love with the ones you love?
indem du den Scheiß machst, den du liebst, mit denen, die du liebst?
You beat the house at its own game
Du hast das Haus in seinem eigenen Spiel geschlagen,
So why did your name get lost, when you built so much?
Also warum ging dein Name verloren, obwohl du so viel aufgebaut hast?
How did you find grace under pressure
Wie hast du Anmut unter Druck gefunden,
All that pressure
all diesem Druck?
How did you step away from your empire?
Wie hast du dich von deinem Imperium entfernt?
Did it just get tired?
Wurde es einfach müde?
And when the time comes, I'd love to know how
Und wenn die Zeit kommt, würde ich gerne wissen, wie
How did you do it?
Wie hast du das gemacht?
I'd love to know how
Ich würde gerne wissen, wie
How did you do it?
Wie hast du das gemacht?
The waves were high, but somehow you ruled them
Die Wellen waren hoch, aber irgendwie hast du sie beherrscht.
How did you do it? Oh, how did you do it?
Wie hast du das gemacht? Oh, wie hast du das gemacht?
No easy life, but somehow you schooled them
Kein leichtes Leben, aber irgendwie hast du sie ausgetrickst.
How did you do it? Oh, how did you do it?
Wie hast du das gemacht? Oh, wie hast du das gemacht?
You made the boys all bend and shake
Du hast die Jungs dazu gebracht, sich zu beugen und zu zittern,
Takin' the Southern Seas with some husband's name
Nahmst die Südsee mit dem Namen irgendeines Ehemanns.
But the man-made arms of history
Aber die von Menschenhand geschaffenen Arme der Geschichte
Then pulled you behind their cloak so predictably
zogen dich dann vorhersehbar hinter ihren Mantel.
What drove you to the waves?
Was hat dich zu den Wellen getrieben?
Was it money? Was it power?
War es Geld? War es Macht?
Did it take a woman's mind to say
Brauchte es den Verstand einer Frau, um zu sagen,
You were ready, it was over?
Du warst bereit, es war vorbei?
And when the time comes, I'd love to know how
Und wenn die Zeit kommt, würde ich gerne wissen, wie
How did you do it?
Wie hast du das gemacht?
I'd love to know how
Ich würde gerne wissen, wie
How did you do it?
Wie hast du das gemacht?
The waves were high, but somehow you ruled them
Die Wellen waren hoch, aber irgendwie hast du sie beherrscht.
How did you do it? Oh, how did you do it?
Wie hast du das gemacht? Oh, wie hast du das gemacht?
No easy life, but somehow you schooled them
Kein leichtes Leben, aber irgendwie hast du sie ausgetrickst.
How did you do it? Oh, how did you do it?
Wie hast du das gemacht? Oh, wie hast du das gemacht?
Ah, ay
Ah, ay





Авторы: Daniel Campbell Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.