Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
survivin' - MTV Unplugged
survivin' - MTV Unplugged
You
alright?
Alles
klar
bei
dir?
Had
a
great
seven-year,
white-knuckle
ride
Hatte
eine
großartige
siebenjährige,
nervenaufreibende
Fahrt
Killing
time,
flying
high,
as
I
held
on
tight,
to
you,
to
you
Die
Zeit
totschlagen,
hoch
fliegen,
während
ich
mich
fest
an
dich
klammerte,
an
dich
Did
I
blow
my
mind
on
the
wild
side?
Habe
ich
meinen
Verstand
auf
der
wilden
Seite
verloren?
Singing,
"Hallelujah"
to
'em
every
night
with
you,
with
you
Sang
ihnen
jede
Nacht
"Hallelujah"
vor,
mit
dir,
mit
dir
'Cause
I'm
not
gonna
lie,
say
I've
been
alright
Denn
ich
werde
nicht
lügen,
sagen,
dass
es
mir
gut
ging
'Cause
it
feels
like
I've
been
living
upside
down
Denn
es
fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
kopfüber
gelebt
But
what
can
I
say?
I'm
survivin'
Aber
was
kann
ich
sagen?
Ich
überlebe
Crawling
out
these
sheets
to
see
another
day
Krieche
aus
diesen
Laken,
um
einen
neuen
Tag
zu
sehen
Oh,
what
can
I
say?
I'm
survivin'
Oh,
was
kann
ich
sagen?
Ich
überlebe
And
I'm
gonna
be
fine,
I'm
gonna
be
fine,
I
think
I'll
be
fine
Und
mir
wird
es
gut
gehen,
mir
wird
es
gut
gehen,
ich
denke,
mir
wird
es
gut
gehen
Ooh,
yeah,
ba,
da-da,
da,
da,
da
Ooh,
ja,
ba,
da-da,
da,
da,
da
Ba,
da-da,
da,
da,
da,
da,
da,
da
Ba,
da-da,
da,
da,
da,
da,
da,
da
Ooh,
yeah,
ba,
da-da,
da,
da,
da
Ooh,
ja,
ba,
da-da,
da,
da,
da
Ba,
da-da,
da,
da,
da
Ba,
da-da,
da,
da,
da
Like
a
thundercloud
in
November
rain
Wie
eine
Gewitterwolke
im
Novemberregen
Is
the
black
dog
out
running
wild
again
for
you?
For
you?
Ist
der
schwarze
Hund
wieder
wild
unterwegs,
für
dich?
Für
dich?
Tryna
stream
my
way
to
a
better
life
Versuche,
meinen
Weg
zu
einem
besseren
Leben
zu
streamen
But
I
daydream
crash
like
Vanilla
Sky,
do
you?
Do
you?
Aber
ich
träume
tagsüber
von
einem
Absturz
wie
in
Vanilla
Sky,
du
auch?
Du
auch?
'Cause
I'm
not
gonna
lie
and
say
I've
been
alright
Denn
ich
werde
nicht
lügen
und
sagen,
dass
es
mir
gut
ging
'Cause
it
feels
like
I've
been
living
upside
down
Denn
es
fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
kopfüber
gelebt
Oh,
what
can
I
say?
I'm
survivin'
Oh,
was
kann
ich
sagen?
Ich
überlebe
Crawling
out
these
sheets
to
see
another
day
Krieche
aus
diesen
Laken,
um
einen
neuen
Tag
zu
sehen
But,
what
can
I
say?
I'm
survivin'
Aber,
was
kann
ich
sagen?
Ich
überlebe
And
I'm
gonna
be
fine,
I'm
gonna
be
fine,
I
think
I'll
be
fine
Und
mir
wird
es
gut
gehen,
mir
wird
es
gut
gehen,
ich
denke,
mir
wird
es
gut
gehen
Ooh,
yeah,
ba,
da-da,
da,
da,
da
Ooh,
ja,
ba,
da-da,
da,
da,
da
Ba,
da-da,
da,
da,
da,
da,
da,
da
Ba,
da-da,
da,
da,
da,
da,
da,
da
Ooh,
yeah,
ba,
da-da,
da,
da,
da
Ooh,
ja,
ba,
da-da,
da,
da,
da
Ba,
da-da,
da,
da,
da
Ba,
da-da,
da,
da,
da
Oh,
now
what
can
I
say?
I'm
survivin'
Oh,
nun,
was
kann
ich
sagen?
Ich
überlebe
Just
crawling
out
these
sheets
to
see
another
day
Krieche
nur
aus
diesen
Laken,
um
einen
neuen
Tag
zu
sehen
But,
what
can
I
say?
That
I'm
survivin'
Aber,
was
kann
ich
sagen?
Dass
ich
überlebe
And
I'm
gonna
be
fine,
I'm
gonna
be
fine,
I
think
I'll
be
fine
Und
mir
wird
es
gut
gehen,
mir
wird
es
gut
gehen,
ich
denke,
mir
wird
es
gut
gehen
How
it's
goin'
everybody?
Wie
geht's
euch
allen?
Welcome
to,
uh,
our
MTV
Unplugged
gig
Willkommen
zu,
äh,
unserem
MTV
Unplugged
Auftritt
Thank
you
so
much
for
being
here
tonight,
this
is
nuts
Vielen
Dank,
dass
ihr
heute
Abend
hier
seid,
das
ist
verrückt
You're
the
quietest
gig
we'll
ever
do,
but,
um,
yeah,
thank
you
Ihr
seid
der
leiseste
Auftritt,
den
wir
je
haben
werden,
aber,
ähm,
ja,
danke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Robin Priddy, Daniel Campbell Smith, Mark Blair Crew, Philip John Plested
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.