Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DEN E VIL HA
DEN, DEN ICH HABEN WILL
Kan
hende
æ
sa
no
æ
itj
burda
sagt,
Vielleicht
habe
ich
etwas
gesagt,
was
ich
nicht
hätte
sagen
sollen,
Kan
hende
du
missforsto
Vielleicht
hast
du
mich
missverstanden
Kan
hende
æ
tenkt
alt
for
my
på
mæ
sjøl
Vielleicht
habe
ich
zu
viel
an
mich
selbst
gedacht
Slamra
igjen
døra
å
dro
Habe
die
Tür
zugeknallt
und
bin
gegangen
Det
gjør
ont,
når
du
snur
dæ
å
går,
Es
tut
weh,
wenn
du
dich
umdrehst
und
gehst,
Det
gjør
ont,
når
æ
endeli
forstår
Es
tut
weh,
wenn
ich
endlich
verstehe
Du
e
den
e
vil
ha,
du
e
den
som
æ
ælske
mest
tå
alt
Du
bist
der,
den
ich
haben
will,
du
bist
der,
den
ich
am
meisten
von
allen
liebe
Du
e
den
e
vil
ha,
du
e
den
enaste,
å
den
finaste
e
vet
om
Du
bist
der,
den
ich
haben
will,
du
bist
der
Einzige
und
der
Schönste,
den
ich
kenne
Sku
ønska
vi
tok
oss
mer
tia
ilag,
sku
ønska
du
va
her
no
Ich
wünschte,
wir
hätten
uns
mehr
Zeit
genommen,
ich
wünschte,
du
wärst
jetzt
hier
Men
stillheiten
seira
og
egoe
falt,
ås
lot
ikke
såran
få
gro
Aber
die
Stille
siegte
und
das
Ego
fiel,
wir
ließen
die
Wunden
nicht
heilen
Det
gjør
ont,
når
du
snur
dæ
å
går,
Es
tut
weh,
wenn
du
dich
umdrehst
und
gehst,
Det
gjør
ont,
når
æ
endeli
forstår
Es
tut
weh,
wenn
ich
endlich
verstehe
Du
e
den
e
vil
ha,
du
e
den
som
æ
ælske
mest
tå
alt
Du
bist
der,
den
ich
haben
will,
du
bist
der,
den
ich
am
meisten
von
allen
liebe
Du
e
den
e
vil
ha,
du
e
den
enaste,
å
den
finaste
e
vet
om
Du
bist
der,
den
ich
haben
will,
du
bist
der
Einzige
und
der
Schönste,
den
ich
kenne
Når
æ
drømme
e
du
alt
æ
ser
Wenn
ich
träume,
bist
du
alles,
was
ich
sehe
å
alle
buan
som
brant
Und
alle
Brücken,
die
brannten
Når
brann
slukka
den
fans
ikke
mer
Als
das
Feuer
erlosch,
war
nichts
mehr
da
Det
va
da
e
forsto
Da
habe
ich
es
verstanden
Du
e
den
e
vil
ha,
du
e
den
som
e
ælske
mest
tå
alt
Du
bist
der,
den
ich
haben
will,
du
bist
der,
den
ich
am
meisten
von
allen
liebe
Du
e
den
æ
e
vil
ha
Du
bist
der,
den
ich
haben
will
Du
e
den
e
vil
ha
(du
e
den
e
vil
ha)
du
e
den
som
æ
ælske
mest
tå
alt
Du
bist
der,
den
ich
haben
will
(du
bist
der,
den
ich
haben
will),
du
bist
der,
den
ich
am
meisten
von
allen
liebe
Du
e
den
æ
e
vil
ha,
du
e
den
enaste,
å
den
finaste
e
vet
om
Du
bist
der,
den
ich
haben
will,
du
bist
der
Einzige
und
der
Schönste,
den
ich
kenne
Du
e
den
e
vil
ha
(du
e
den
e
vil
ha)
du
e
den
som
æ
ælske
mest
tå
alt
Du
bist
der,
den
ich
haben
will
(du
bist
der,
den
ich
haben
will),
du
bist
der,
den
ich
am
meisten
von
allen
liebe
Du
e
den
æ
e
vil
ha,
du
e
den
enaste,
å
den
finaste
e
vet
om
Du
bist
der,
den
ich
haben
will,
du
bist
der
Einzige
und
der
Schönste,
den
ich
kenne
Kan
hende
æ
sa
nå
æ
itj
burd
ha
sagt
Vielleicht
habe
ich
etwas
gesagt,
was
ich
nicht
hätte
sagen
sollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hallgeir Rustan, Sigbjorn Holmslet, Vibeke Grotli Fossen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.