Текст песни и перевод на немецкий Bekar - Triste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Triste
Sei weniger traurig
On
réagit
pas
tous
de
la
même
façon
Wir
reagieren
nicht
alle
auf
die
gleiche
Weise
Mais
t'façon
même
le
plus
beau
des
mondes
deviendrait
lassant
Aber
sowieso,
selbst
die
schönste
Welt
würde
langweilig
werden
Tu
cherches
un
moyen
pour
vivre
de
ta
passion
Du
suchst
einen
Weg,
um
von
deiner
Leidenschaft
zu
leben
Mais
patience,
y
a
pas
d'recette,
y
a
dix
milliards
de
façons
Aber
Geduld,
es
gibt
kein
Rezept,
es
gibt
zehn
Milliarden
Möglichkeiten
L'anxiété
qui
s'installe,
le
soir
tu
somatises
Die
Angst,
die
sich
einstellt,
abends
somatisierst
du
Comme
si
personne
voulait
qu'tu
sois
moins
triste
Als
ob
niemand
wollte,
dass
du
weniger
traurig
bist
Ça
fait
longtemps
qu'tu
t'es
pas
senti
vibrer
Es
ist
lange
her,
dass
du
dich
lebendig
gefühlt
hast
Une
petite
voix
qui
m'a
dit
"Sois
moins
triste"
Eine
kleine
Stimme,
die
mir
sagte:
"Sei
weniger
traurig"
Sois
moins
triste
Sei
weniger
traurig
Triste,
triste
Traurig,
traurig
Qu'tu
sois
moins
triste
Dass
du
weniger
traurig
bist
Sois
moins
triste
Sei
weniger
traurig
Triste,
triste
Traurig,
traurig
Qu'tu
sois
moins
triste
Dass
du
weniger
traurig
bist
Sois
moins
triste
Sei
weniger
traurig
Sois
moins
triste
Sei
weniger
traurig
Sois
moins
triste
Sei
weniger
traurig
Sois
moins
triste
Sei
weniger
traurig
Comment
leur
dire
qu'ici
j'étouffe?
Wie
soll
ich
ihnen
sagen,
dass
ich
hier
ersticke?
Dans
ma
petite
vie,
c'est
marche
ou
crève
In
meinem
kleinen
Leben
heißt
es:
Mach
mit
oder
stirb
Il
est
hors
de
question
qu'je
désaxe
ou
j'qu'freine
Es
kommt
nicht
in
Frage,
dass
ich
abweiche
oder
bremse
(Il
est
hors
de
question
qu'je
désaxe
ou
j'qu'freine)
(Es
kommt
nicht
in
Frage,
dass
ich
abweiche
oder
bremse)
Comment
leur
dire
qu'ici
j'étouffe?
Wie
soll
ich
ihnen
sagen,
dass
ich
hier
ersticke?
J'ai
les
traits
du
visage
tous
faibles
Ich
habe
ganz
schwache
Gesichtszüge
La
musique
ça
m'a
rapporté
quoi?
Was
hat
mir
die
Musik
gebracht?
Du
seille-o,
des
ennemis
et
des
acouphènes
Kohle,
Feinde
und
Tinnitus
Bah
ouais,
ils
m'ont
jamais
cru
capable
Na
ja,
sie
haben
mir
nie
zugetraut,
fähig
zu
sein
Du
coup
j'me
suis
concentré
Also
habe
ich
mich
konzentriert
J'ai
mis
l'truc
à
plat,
ils
ont
cru
qu'j'allais
ber-tom
comme
une
tour
d'Kapla
Ich
habe
die
Sache
auf
den
Punkt
gebracht,
sie
dachten,
ich
würde
zusammenbrechen
wie
ein
Kapla-Turm
(Ils
ont
cru
qu'j'allais
ber-tom)
(Sie
dachten,
ich
würde
zusammenbrechen)
C'est
TNF,
c'pas
les
Yankees,
fuck
ta
fainéantise,
c'est
l'nord
Das
ist
TNF,
nicht
die
Yankees,
scheiß
auf
deine
Faulheit,
das
ist
der
Norden
C'est
l'froid,
c'est
la
vraie
banquise
Das
ist
die
Kälte,
das
ist
das
echte
Packeis
Hé,
j'suis
à
Wattrelos
avec
Bil-ton,
on
tient
la
route,
on
tient
l'guidon
Hey,
ich
bin
in
Wattrelos
mit
Bil-ton,
wir
halten
durch,
wir
halten
das
Steuer
Les
roues
dans
l'eau,
la
pluie
qui
tombe,
moi,
toute
ma
vie
j'fais
d'la
zik
Die
Räder
im
Wasser,
der
Regen
fällt,
ich,
mein
ganzes
Leben
lang
mache
ich
Musik
Ça
fait
dix
piges,
je
sais
même
pas
si
ça
m'rend
heureux
Seit
zehn
Jahren,
ich
weiß
nicht
mal,
ob
mich
das
glücklich
macht
Seul
ce
soir,
j'tire
une
taffe
de
beuh
et
dans
ma
tête
y
a
une
voix
qui
m'dit
Alleine
heute
Abend,
ziehe
ich
an
einem
Joint
und
in
meinem
Kopf
ist
eine
Stimme,
die
mir
sagt
"Sois
moins
triste
"Sei
weniger
traurig
Sois
moins
triste
Sei
weniger
traurig
Sois
moins
triste
Sei
weniger
traurig
Sois
moins
triste
Sei
weniger
traurig
Sois
moins
triste
Sei
weniger
traurig
Sois
moins
triste
Sei
weniger
traurig
Sois
moins
triste
Sei
weniger
traurig
Sois
moins
triste"
Sei
weniger
traurig"
Y
a
neuf
cents
personnes
sur
la
piste
et
mon
putain
d'nom
sur
l'affiche
Es
sind
neunhundert
Leute
auf
der
Tanzfläche
und
mein
verdammter
Name
auf
dem
Plakat
J'mets
tous
mes
gars
sur
la
liste
et
j'entends
plus
la
voix
qui
m'dit
"Sois
moins
triste"
Ich
setze
alle
meine
Jungs
auf
die
Liste
und
ich
höre
nicht
mehr
die
Stimme,
die
mir
sagt:
"Sei
weniger
traurig"
La
musique
c'est
des
connexions,
mais
belek
faut
pas
en
avoir
trop
Musik,
das
sind
Verbindungen,
aber
pass
auf,
dass
du
nicht
zu
viele
hast
Parce
que
sucer
la
Terre
entière,
ça
va
jamais
faire
pop
tes
sons
Denn
die
ganze
Welt
zu
lecken,
wird
deine
Songs
nie
zum
Knallen
bringen
Ok,
j'suis
à
l'aise
quand
j'pose,
"Jeune
B.E"
c'est
comme
ça
qu'ils
m'appellent
Okay,
ich
fühle
mich
wohl,
wenn
ich
pose,
"Junger
B.E",
so
nennen
sie
mich
Tu
creuses
ton
trou,
j'peux
dépanner
la
pelle,
t'as
pas
d'bigo
j'peux
dépanner
l'appel
Du
gräbst
dein
Loch,
ich
kann
dir
die
Schaufel
leihen,
du
hast
kein
Handy,
ich
kann
dir
den
Anruf
vermitteln
J'suis
entré
dans
ta
vie,
c'est
moi
tous
les
soirs,
la
voix
qui
t'parle
Ich
bin
in
dein
Leben
getreten,
ich
bin
es
jeden
Abend,
die
Stimme,
die
zu
dir
spricht
Alors
j'vais
t'dire
comme
celle
que
j'avais
dans
la
tête,
mon
reuf
Also
werde
ich
dir
sagen,
wie
die,
die
ich
in
meinem
Kopf
hatte,
mein
Freund
Sois
moins
triste
Sei
weniger
traurig,
meine
Süße
Sois
moins
triste
Sei
weniger
traurig,
meine
Süße
Sois
moins
triste
Sei
weniger
traurig,
meine
Süße
Sois
moins
triste
Sei
weniger
traurig,
meine
Süße
Sois
moins
triste
Sei
weniger
traurig,
meine
Süße
Sois
moins
triste
Sei
weniger
traurig,
meine
Süße
Sois
moins
triste
Sei
weniger
traurig,
meine
Süße
Sois
moins
triste
Sei
weniger
traurig,
meine
Süße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wladimir Pariente, Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci), Thomas Le Souder (myth Syzer)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.