Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Searching for Lambs
Auf der Suche nach Lämmern
As
I
roved
out
one
May
morning,
one
May
morning
be
time
Als
ich
an
einem
Maienmorgen
ausging,
es
war
an
einem
Maienmorgen
I
met
a
maid
from
home
had
strayed,
just
as
the
sun
did
shine
Traf
ich
ein
Mädchen,
das
von
zu
Hause
fortgelaufen
war,
gerade
als
die
Sonne
aufging
"What
makes
you
rise
so
soon
my
dear,
your
journey
to
pursue?
"Was
lässt
dich
so
früh
aufstehen,
mein
Lieber,
um
deinen
Weg
zu
verfolgen?
Your
pretty
little
feet
they
tread
so
sweet,
strike
off
the
morning
dew"
Deine
hübschen
kleinen
Füße,
sie
treten
so
sanft,
streifen
den
Morgentau
ab"
"I'm
going
to
feed
my
father's
flock,
his
young
and
tender
lambs
"Ich
gehe,
um
meines
Vaters
Herde
zu
hüten,
seine
jungen
und
zarten
Lämmer
That
over
hills
and
over
dales
lay
waiting
for
their
dams"
Die
über
Hügel
und
Täler
verstreut
auf
ihre
Mütter
warten"
"O
stay,
o
stay
you
handsome
maid
and
rest
a
moment
here
"O
bleib,
o
bleib,
du
hübscher
Mann,
und
ruh
dich
einen
Moment
hier
aus
For
there
is
none
but
you
alone
that
I
do
love
so
dear"
Denn
es
gibt
keinen
außer
dir
allein,
den
ich
so
sehr
liebe"
"How
gloriously
the
sun
doth
shine,
how
pleasant
is
the
air
"Wie
herrlich
die
Sonne
scheint,
wie
angenehm
die
Luft
ist
I'd
rather
rest
in
a
true
love's
breast
than
any
other
where"
Ich
würde
lieber
an
der
Brust
eines
wahren
Geliebten
ruhen
als
irgendwo
anders"
"For
I
am
thine
and
thou
art
mine,
no
man
shall
uncomfort
thee
"Denn
ich
bin
dein
und
du
bist
mein,
kein
Mensch
soll
dich
betrüben
We'll
join
our
hands
in
wedded
bands
and
married
we
shall
be"
Wir
werden
unsere
Hände
im
Eheband
vereinen
und
verheiratet
sein"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trad, Bella Hardy, Emily Askew, Hazel Askew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.