Bernard Lavilliers - Çafard - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Bernard Lavilliers - Çafard




Çafard
Cafard
Un bar qui donne au fond de la ruelle, un bar.
A bar that gives in the back of the alley, a bar.
En plein paris près de la seine, Un bar.
In the heart of Paris near the Seine, A bar.
Avec un long comptoir de chêne, et puis un vrai zinc a l′ancienne,
With an oak long counter, and then a real old-fashioned pewter,
Avec un barman flegmatique, fêtard.
With a phlegmatic, party-going bartender.
Que des mélanges déconseillés, chaudards.
Only ill-advised mixtures, hot.
Des trucs à se ruiner la santé, trop tard.
Things to ruin your health with, too late.
Avec une scène des musiciens, entre deux tournés gagne pain, qui joue ce qu'ils veulent et qui jouent bien, peinards.
With a musicians' stage, between two gigs for a living, who play what they want and who play well, laid back.
Avec au mur dans le décor, miroir, photos jaunies d′artistes morts, l'histoire.
With, on the wall in the decor, mirror, yellowed photos of dead artists, history.
Avec des toiles haïtiennes, et quelques fauves qui reviennent et puis la belle américaine, la star.
With Haitian paintings, and a few wild beasts who come back and then the beautiful American, the star.
Pas une boite de nuit fermée, standard.
Not a closed nightclub, standard.
Avec des l'ascars a l′entrée, blafards.
With the cops at the entrance, pale.
Avec un très vieux piano droit, qui a vécu et qui vient tout droit, d′un bar de bleues de détroit, tu vois.
With a very old upright piano, which has lived and which comes straight, from a Detroit blues bar, you see.
Des guitares de Baden-powell- bossa.
Baden-Powell-bossa guitars.
La main gauche de Maurice Ravel, est la.
The left hand of Maurice Ravel, is there.
Une ancienne brasserie transformée, et que des sourds dans le quartier, qui ne viennent pas nous engueuler le soir.
An old brewery transformed, and only deaf people in the neighborhood, who don't come to annoy us in the evening.
Dans ce paname stérilisé, ringard.
In this sterilized, cheesy Paris.
Pleins de bourgeois traumatisés, hagards.
Full of traumatized bourgeois, haggard.
Plus de musique dans les quartiers, a 22H00 c'est terminé, laissons tourner- laissons tourner
No more music in the neighborhoods, at 22H00 it's over, let it run - let it run
Les gyrophares.
The police cars.
Je suis la comme un exilé - batard.
I am there like an exile - bastard.
Plus de son plus de fumée - bizarre.
No more sound, no more smoke - strange.
Comme des hostos climatisés avec des meubles recyclés.
Like air-conditioned hospitals with recycled furniture.
Je tourne en rond, je suis paumé, ouais, ce soir.
I'm going around in circles, I'm lost, yeah, tonight.
Que des DJ sponsorisés, c′est marre.
Only sponsored DJs, it's over.
La capitale de la fête, bonsoir.
The capital of partying, good evening.
Ou sont les vamps, les mystérieuses, les allumées, les travailleuse, les brésiliennes, et les rockeuses, cafard.
Where are the vamps, the mysterious ones, the turned on ones, the working girls, the Brazilian ones, and the rockers, down?
J'ai connu de grands spécialistes, un soir.
I met some great specialists, one night.
Des philosophes alternatifs de comptoir, pour quelques effluves alcooliques, ils faisaient des fleurs rhétoriques, et qui connaissaient la musique - bonsoir
Alternative philosophers at the counter, for a few alcoholic wafts, they made flowers of rhetoric, and who knew about music - good evening





Авторы: Ruben Blades, Bernard Lavilliers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.