Berry Goodman - 1988 (Remaster) - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Berry Goodman - 1988 (Remaster)




1988 (Remaster)
1988 (Remaster)
周りを見渡せば同世代に囲まれ
Wenn ich mich umsehe, bin ich von Gleichaltrigen umgeben,
出会うべくして出会い憧れを語り合って高みをめざす仲間へ
wir trafen uns, wie es das Schicksal wollte, sprachen über unsere Träume und wurden zu Kameraden, die nach Höherem strebten.
すべてのものが変化した激動の時代に揉まれ気を抜くなかれ
In einer turbulenten Zeit, in der sich alles veränderte, lasst uns nicht nachlassen.
みんなと同じじゃなきゃ劣等生の烙印を押される
Wenn du nicht wie alle anderen bist, wirst du als minderwertig abgestempelt.
平成昭和大正明治どの世代も 計算高いやつが誰かの上に成り立つシステム
Heisei, Showa, Taisho, Meiji egal welche Ära, es ist ein System, in dem berechnende Typen auf Kosten anderer aufsteigen.
人知れず火を灯せ 同じときを生きるみんなに幸あれ
Entzünde heimlich ein Feuer. Möge Glück allen beschieden sein, die diese Zeit mit uns teilen.
1988年 同じ年に生まれた仲間達へ Thank you
1988 An meine Kameraden, die im selben Jahr geboren wurden: Danke!
感謝と尊敬の気持ちを持って創る 歴史の旅へ
Mit Dankbarkeit und Respekt erschaffen wir eine Reise durch die Geschichte.
1988年 同じ年を重ねる仲間達で Stay tuned
1988 Bleibt dran, mit Kameraden, die das gleiche Alter teilen. Stay tuned.
青春は永遠に終わらない Whenever I respect for my friends.
Die Jugend endet nie. Whenever I respect for my friends.
昭和63年が集い 下町の4畳半でSong write
Im Jahr Showa 63 versammelten wir uns und schrieben Songs in einer kleinen Viereinhalb-Tatami-Matten-Wohnung in der Innenstadt.
B.E.2R.Y GOODなMusicで日常をKickする
Wir kicken den Alltag mit B.E.2R.Y GOOD Music.
アスリート アーティスト リーマン No border
Athleten, Künstler, Geschäftsleute No border.
俺ならマイクだが君ならなんだ? What'up? あの頃の夢どこだ?
Ich habe das Mikrofon, aber was hast du? Was geht ab? Wo sind die Träume von damals?
No doubt. No music, No life
Kein Zweifel. Für mich gilt: Keine Musik, kein Leben.
「久しぶり」会えば話が尽きずに朝まで
„Lange nicht gesehen“, wir reden bis zum Morgen und die Gespräche enden nie.
語っては呑んで 笑っては泣いて 何度も繰り返して
Wir reden, trinken, lachen, weinen, wiederholen das immer wieder.
今では二児のパパになったやつも 中卒で地元で働くやつも
Manche sind jetzt Väter von zwei Kindern, andere arbeiten in ihrem Heimatort, obwohl sie nur die Mittelschule abgeschlossen haben.
誰かのHERO 無限にWe don't stop 1個下も上げてくFeel so good
Jemand ist ein Held. Grenzenlos, wir hören nicht auf. Auch die Jüngeren ziehen wir mit hoch. Es fühlt sich so gut an. Feel so good.
一枚の葉っぱに落ちた一雫の雨のように命は儚い
Wie ein Tautropfen, der auf ein Blatt fällt, ist das Leben vergänglich.
なら一瞬一瞬 大事にしながら みんなで一緒に語らい
Also lasst uns jeden Moment schätzen und uns gemeinsam austauschen.
「88」 また会う日まで元気で それまで違うステージで
„88“ Bis wir uns wiedersehen, bleibt gesund. Bis dahin, auf verschiedenen Bühnen,
互いにチャレンジして
fordern wir uns gegenseitig heraus.
でも'll be right here いつでもみんなに会いたいし
Aber ich werde hier sein. Ich will euch immer sehen, meine Freunde.
泣きたい夜も笑いあい 肩並べて Irie time
Auch in Nächten, in denen wir weinen wollen, lachen wir zusammen und verbringen eine entspannte Zeit. Irie time.
Never say never コミットして
Sag niemals nie. Gib alles. Commit.
「決して諦めてはいけない」そこに心があるなら
„Gib niemals auf“, wenn dein Herz dabei ist.
Up to you. What's up? Do you feeling?
Es liegt an dir. Was ist los? Wie fühlst du dich? Up to you. What's up? Do you feeling?
1988年 同じ年に生まれた仲間達へ Thank you
1988 An meine Kameraden, die im selben Jahr geboren wurden: Danke!
感謝と尊敬の気持ちを持って創る 歴史の旅へ
Mit Dankbarkeit und Respekt erschaffen wir eine Reise durch die Geschichte.
1988年 同じ年を重ねる仲間達で Stay tuned
1988 Bleibt dran, mit Kameraden, die das gleiche Alter teilen. Stay tuned.
青春は永遠に終わらない Whenever I respect for my friends.
Die Jugend endet nie. Whenever I respect for my friends.





Авторы: Berry Goodman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.