Текст песни и перевод на немецкий Berry Goodman - おかん~yet~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
おかん~yet~
Mama – noch immer –
今年母の日にこの声で
Dieses
Jahr
zum
Muttertag,
mit
dieser
Stimme,
今は亡き父に授かったこの声で
die
mir
mein
verstorbener
Vater
vererbt
hat,
カーネーションをお添えて
zusammen
mit
Nelken,
この歌を送ります
sende
ich
dieses
Lied.
ありがとうありがとう明日も明後日も
Danke,
danke,
morgen
und
übermorgen
auch,
大好きなお母さん
meine
liebste
Mutter.
幸せな姿見せたくて
Ich
wollte
dir
mein
glückliches
Gesicht
zeigen,
でも当時全然売れないシンガー
aber
damals
war
ich
ein
völlig
unbekannter
Sänger.
特にお金無くて苦しんだ時
Besonders
als
ich
kein
Geld
hatte
und
litt,
実家で焼き魚
aß
ich
gegrillten
Fisch
zu
Hause.
悔しさ込み上げて泣きながら
Voller
Frustration
weinte
ich
dabei.
今ではたまにライブに来て
Jetzt
kommst
du
manchmal
zu
meinen
Auftritten
まるでファンみたいに手を振って
und
winkst
mir
zu,
als
wärst
du
ein
Fan.
小さくなった手を見ながら
Während
ich
deine
kleiner
gewordenen
Hände
betrachte,
もう歳だから楽させてあげなきゃなって
denke
ich,
dass
ich
dich
entlasten
muss,
weil
du
schon
älter
bist,
心の中で泣いた
und
weine
innerlich.
まだ頼りない男で
Ich
bin
immer
noch
ein
unzuverlässiger
Mann,
ずっとあなたの子供です
und
werde
immer
dein
Kind
sein.
大きな心で
Mit
deinem
großen
Herzen
いつも味方してくれたね
hast
du
mich
immer
unterstützt.
丸くなる背中を見て
Ich
sehe
deinen
runder
werdenden
Rücken,
小さな手を繋いで
halte
deine
kleinen
Hände
照れくさいこの歌を
und
singe
dieses
peinliche
Lied
心込めて歌うよ
von
ganzem
Herzen.
年甲斐もオシャレに敏感で
Du
bist
altersunabhängig
modebewusst,
自分が好きな赤色カーキ色の服を着てると
trägst
gerne
rote
und
khakifarbene
Kleidung,
die
dir
gefällt,
似合ってるって褒めてくるとこも笑っちゃう
und
wenn
ich
sage,
dass
sie
dir
stehen,
lachst
du.
いつも曲がったことが大っ嫌いで
Du
hast
es
schon
immer
gehasst,
wenn
Dinge
nicht
richtig
laufen,
時間に厳しく挨拶は大切
warst
streng
in
Bezug
auf
Pünktlichkeit
und
sagtest,
dass
Begrüßungen
wichtig
sind.
人の痛みが分かる人になれと
Du
sagtest,
ich
solle
ein
Mensch
werden,
der
den
Schmerz
anderer
versteht,
同じ話を何度もしてたね
und
hast
mir
immer
wieder
dieselben
Geschichten
erzählt.
オカンは地元の喫茶店のスーパーヒーロー
Mama
ist
der
Superheld
des
örtlichen
Cafés.
いつもホットのブラックコーヒーを片手にトークショー
Mit
einer
Tasse
heißem,
schwarzem
Kaffee
in
der
Hand
hältst
du
deine
Reden.
真っ赤な口紅がとれるまで喋ってる
Du
redest,
bis
dein
knallroter
Lippenstift
verblasst.
親譲りの愛嬌ってやつは健在で仲間がたくさん
Dein
von
den
Eltern
geerbter
Charme
ist
ungebrochen,
und
du
hast
viele
Freunde.
おっちょこちょいで不器用な性格も
Deine
tollpatschige
und
ungeschickte
Art
あたしに似たなってほんま贅沢よ
hast
du
an
mich
weitergegeben,
was
für
ein
Geschenk.
一言多いとこも涙脆いとこも全部あなたに似たんです
Dass
du
immer
ein
Wort
zu
viel
sagst
und
leicht
zu
Tränen
gerührt
bist,
das
alles
habe
ich
von
dir.
まだ頼りない男で
Ich
bin
immer
noch
ein
unzuverlässiger
Mann,
ずっとあなたの子供です
und
werde
immer
dein
Kind
sein.
大きな心で
Mit
deinem
großen
Herzen
いつも味方してくれたね
hast
du
mich
immer
unterstützt.
丸くなる背中を見て
Ich
sehe
deinen
runder
werdenden
Rücken,
小さな手を繋いで
halte
deine
kleinen
Hände
照れくさいこの歌を
und
singe
dieses
peinliche
Lied
心込めて歌うよ
von
ganzem
Herzen.
伝えたい言葉が
Die
Worte,
die
ich
sagen
möchte,
恥ずかしさで埋もれる
werden
von
meiner
Schüchternheit
begraben.
こんなはずじゃなかったのにまたぶつかってしまうんだ
So
sollte
es
nicht
sein,
aber
wir
geraten
wieder
aneinander.
朝から晩まで働いて
Du
hast
von
morgens
bis
abends
gearbeitet,
愚痴なんか聞いたことなくて
und
ich
habe
dich
nie
klagen
hören.
僕に夢を託してあなたは見守る
Du
hast
mir
deine
Träume
anvertraut
und
mich
unterstützt.
料理洗濯に掃除嫌な顔ひとつぜずにこなしてくれた
Kochen,
Wäsche
waschen,
Putzen,
all
das
hast
du
ohne
ein
einziges
böses
Gesicht
erledigt.
あなたの得意料理は
Dein
bestes
Gericht
ist
僕の大好きなハヤシライス
mein
Lieblings-Hayashi-Reis.
傷つけることもあった
Ich
habe
dich
manchmal
verletzt.
優しさに甘えてばっかの僕に出来ることは
Alles,
was
ich
für
dich
tun
kann,
der
ich
deine
Güte
immer
ausgenutzt
habe,
ist,
ただ一つだけあなたの希望でいること
deine
Hoffnung
zu
sein.
まだ頼りない男で
Ich
bin
immer
noch
ein
unzuverlässiger
Mann,
ずっとあなたの子供です
und
werde
immer
dein
Kind
sein.
大きな心で
Mit
deinem
großen
Herzen
いつも味方してくれたね
hast
du
mich
immer
unterstützt.
丸くなる背中を見て
Ich
sehe
deinen
runder
werdenden
Rücken,
小さな手を繋いで
halte
deine
kleinen
Hände
照れくさいこの歌を
und
singe
dieses
peinliche
Lied
心込めて歌うよ
von
ganzem
Herzen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Berry Goodman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.