Berthe Sylva - Adieu Paris (Adios Muchachos) - перевод текста песни на немецкий

Adieu Paris (Adios Muchachos) - Berthe Sylvaперевод на немецкий




Adieu Paris (Adios Muchachos)
Adieu Paris (Adios Muchachos)
Adieu Paris, je me retire à la campagne,
Adieu Paris, ich ziehe mich aufs Land zurück,
L'ennui me gagne, assez d'champagne,
Die Langeweile überkommt mich, genug Champagner,
J'en ai soupé d'aller souper avec les poules,
Ich habe es satt, mit den Hühnern essen zu gehen,
Et de rentrer comme si l'pavé faisait d'la houle.
Und heimzukehren, als ob das Pflaster Wellen schlüge.
Adieu Paris, car j'en ai par-dessus la tête,
Adieu Paris, denn ich habe es satt bis obenhin,
Faire la fête, oh, qu'ça m'embête,
Zu feiern, oh, wie mich das langweilt,
Je vais me mettre au vert, vivre comme les bêtes,
Ich werde ins Grüne gehen, wie die Tiere leben,
Me coucher tôt et ne plus boire que d'l'eau.
Früh zu Bett gehen und nur noch Wasser trinken.
Oui mais,
Ja, aber,
Avant que je te quitte,
Bevor ich dich verlasse,
Que je vive en ermite,
Dass ich als Einsiedlerin lebe,
Tout là-bas loin de toi,
Dort drüben, weit weg von dir,
Oh! Ville des merveilles,
Oh! Stadt der Wunder,
Encore une fois,
Noch einmal,
Vidons une bouteille,
Leeren wir eine Flasche,
Et puis deux, et puis trois.
Und dann zwei, und dann drei.
Oh! La drôle de chose,
Oh! Wie seltsam,
Lorsqu'un bouchon explose,
Wenn ein Korken knallt,
Je vois la vie en rose,
Sehe ich das Leben rosarot,
Profitons-en, garçon!
Nutzen wir es aus, Junge!
Apportez-moi la carte,
Bringt mir die Karte,
On doit, sans façon,
Wir müssen, ohne Umschweife,
Faire avant que je parte
Bevor ich gehe,
Un bon gueuleton.
Ein Festmahl haben.
Adieu Paris, ville de rêve et d'épouvante,
Adieu Paris, Stadt der Träume und des Schreckens,
Ville méchante, ville charmante,
Böse Stadt, charmante Stadt,
Tu fais payer bien cher le bonheur que tu donnes,
Du lässt das Glück, das du gibst, teuer bezahlen,
Mais en mourant, on t'aime tant qu'on te pardonne.
Aber im Sterben liebt man dich so sehr, dass man dir vergibt.
Adieu Paris, adieu Montmartre et Notre-dame,
Adieu Paris, adieu Montmartre und Notre-Dame,
Et jolie femme, et vilain drame,
Und hübsche Frau, und hässliches Drama,
Toute l'éternité nous te donnons nos âmes,
Die ganze Ewigkeit geben wir dir unsere Seelen,
Leur paradis, c'est le ciel de Paris!
Ihr Paradies ist der Himmel von Paris!





Авторы: Berthe Sylva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.