Beyond - 大地 - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Beyond - 大地




大地
Die Erde
Beyond:大地
Beyond: Die Erde
在那些蒼翠的路上
Auf jenen üppig grünen Wegen,
歷遍了多少創傷
habe ich so viele Wunden erlebt.
在那張蒼老的面上
Auf jenem alten, müden Gesicht,
亦記載了風霜
sind auch Frost und Wind verzeichnet.
秋風秋雨的度日
Die Tage in Herbstwind und -regen verbringen,
是青春少年時
das war in jungen Jahren.
迫不得意的話別
Ein erzwungener Abschied,
沒說'再見'
ohne 'Auf Wiedersehen'.
回望昨日在異鄉那門前
Zurückblickend gestern, vor der Tür in der Fremde,
唏噓的感慨一年年
seufze ich voller Wehmut Jahr für Jahr.
但日落日出永沒變遷
Doch Sonnenuntergang und -aufgang ändern sich nie.
這刻在望著父親笑容時
In diesem Moment, beim Anblick des Lächelns meines Vaters,
竟不知不覺的無言
bin ich unbewusst sprachlos.
讓日落暮色滲滿淚眼
Lasse die Abenddämmerung meine Augen mit Tränen füllen.
在那些開放的路上
Auf jenen offenen Wegen,
踏碎過多少理想
habe ich so viele Ideale zertreten.
在那張高掛的面上
Auf jenem hoch erhobenen Gesicht,
被引證了幾多
wurde so vieles bewiesen.
千秋不變的日月
Die seit Äonen unveränderlichen Sonne und Mond,
在相識裡共存
existieren im Miteinander.
姑息分割的大地
Die nachsichtige, geteilte Erde,
劃了界線
hat Grenzen gezogen.
回望昨日在異鄉那門前
Zurückblickend gestern, vor der Tür in der Fremde,
唏噓的感慨一年年
seufze ich voller Wehmut Jahr für Jahr.
但日落日出永沒變遷
Doch Sonnenuntergang und -aufgang ändern sich nie.
這刻在望著父親笑容時
In diesem Moment, beim Anblick des Lächelns meines Vaters,
竟不知不覺的無言
bin ich unbewusst sprachlos.
讓日落暮色滲滿淚眼
Lasse die Abenddämmerung meine Augen mit Tränen füllen.
回望昨日在異鄉那門前
Zurückblickend gestern, vor der Tür in der Fremde,
唏噓的感慨一年年
seufze ich voller Wehmut Jahr für Jahr.
但日落日出永沒變遷
Doch Sonnenuntergang und -aufgang ändern sich nie.
這刻在望著父親笑容時
In diesem Moment, beim Anblick des Lächelns meines Vaters,
竟不知不覺的無言
bin ich unbewusst sprachlos.
讓日落暮色滲滿淚眼
Lasse die Abenddämmerung meine Augen mit Tränen füllen.
回望昨日在異鄉那門前
Zurückblickend gestern, vor der Tür in der Fremde,
唏噓的感慨一年年
seufze ich voller Wehmut Jahr für Jahr.
但日落日出永沒變遷
Doch Sonnenuntergang und -aufgang ändern sich nie.
這刻在望著父親笑容時
In diesem Moment, beim Anblick des Lächelns meines Vaters,
竟不知不覺的無言
bin ich unbewusst sprachlos.
讓日落暮色滲滿淚眼
Lasse die Abenddämmerung meine Augen mit Tränen füllen.





Авторы: Cheuk Fai Lau, Ka Kui Wong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.