Текст песни и перевод на немецкий Beyond - 大地
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beyond:大地
Beyond:
Die
Erde
在那些蒼翠的路上
Auf
jenen
üppig
grünen
Wegen,
歷遍了多少創傷
habe
ich
so
viele
Wunden
erlebt.
在那張蒼老的面上
Auf
jenem
alten,
müden
Gesicht,
亦記載了風霜
sind
auch
Frost
und
Wind
verzeichnet.
秋風秋雨的度日
Die
Tage
in
Herbstwind
und
-regen
verbringen,
是青春少年時
das
war
in
jungen
Jahren.
迫不得意的話別
Ein
erzwungener
Abschied,
沒說'再見'
ohne
'Auf
Wiedersehen'.
回望昨日在異鄉那門前
Zurückblickend
gestern,
vor
der
Tür
in
der
Fremde,
唏噓的感慨一年年
seufze
ich
voller
Wehmut
Jahr
für
Jahr.
但日落日出永沒變遷
Doch
Sonnenuntergang
und
-aufgang
ändern
sich
nie.
這刻在望著父親笑容時
In
diesem
Moment,
beim
Anblick
des
Lächelns
meines
Vaters,
竟不知不覺的無言
bin
ich
unbewusst
sprachlos.
讓日落暮色滲滿淚眼
Lasse
die
Abenddämmerung
meine
Augen
mit
Tränen
füllen.
在那些開放的路上
Auf
jenen
offenen
Wegen,
踏碎過多少理想
habe
ich
so
viele
Ideale
zertreten.
在那張高掛的面上
Auf
jenem
hoch
erhobenen
Gesicht,
被引證了幾多
wurde
so
vieles
bewiesen.
千秋不變的日月
Die
seit
Äonen
unveränderlichen
Sonne
und
Mond,
在相識裡共存
existieren
im
Miteinander.
姑息分割的大地
Die
nachsichtige,
geteilte
Erde,
劃了界線
hat
Grenzen
gezogen.
回望昨日在異鄉那門前
Zurückblickend
gestern,
vor
der
Tür
in
der
Fremde,
唏噓的感慨一年年
seufze
ich
voller
Wehmut
Jahr
für
Jahr.
但日落日出永沒變遷
Doch
Sonnenuntergang
und
-aufgang
ändern
sich
nie.
這刻在望著父親笑容時
In
diesem
Moment,
beim
Anblick
des
Lächelns
meines
Vaters,
竟不知不覺的無言
bin
ich
unbewusst
sprachlos.
讓日落暮色滲滿淚眼
Lasse
die
Abenddämmerung
meine
Augen
mit
Tränen
füllen.
回望昨日在異鄉那門前
Zurückblickend
gestern,
vor
der
Tür
in
der
Fremde,
唏噓的感慨一年年
seufze
ich
voller
Wehmut
Jahr
für
Jahr.
但日落日出永沒變遷
Doch
Sonnenuntergang
und
-aufgang
ändern
sich
nie.
這刻在望著父親笑容時
In
diesem
Moment,
beim
Anblick
des
Lächelns
meines
Vaters,
竟不知不覺的無言
bin
ich
unbewusst
sprachlos.
讓日落暮色滲滿淚眼
Lasse
die
Abenddämmerung
meine
Augen
mit
Tränen
füllen.
回望昨日在異鄉那門前
Zurückblickend
gestern,
vor
der
Tür
in
der
Fremde,
唏噓的感慨一年年
seufze
ich
voller
Wehmut
Jahr
für
Jahr.
但日落日出永沒變遷
Doch
Sonnenuntergang
und
-aufgang
ändern
sich
nie.
這刻在望著父親笑容時
In
diesem
Moment,
beim
Anblick
des
Lächelns
meines
Vaters,
竟不知不覺的無言
bin
ich
unbewusst
sprachlos.
讓日落暮色滲滿淚眼
Lasse
die
Abenddämmerung
meine
Augen
mit
Tränen
füllen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheuk Fai Lau, Ka Kui Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.