Beyond - 灰色的心 - перевод текста песни на немецкий

灰色的心 - Beyondперевод на немецкий




灰色的心
Graues Herz
灰色的心裏面
In meinem grauen Herzen
一切已變作冰塊
ist alles zu Eis geworden
拋開心中顧慮
Ich werfe alle Sorgen beiseite
只要痛快過一生
und will nur ein glückliches Leben führen
灰色的心多空虛 抽煙不斷似夜霧
Graues Herz, so leer, Zigaretten rauchen unaufhörlich wie Nebel in der Nacht
獨在夜裡到處去到處碰到處似真空的逼壓着
Allein in der Nacht, überall hingehen, überall berühren, überall wie ein Vakuum, das mich bedrückt
跳進了車廂遠去 晚燈輕照暗路上
Ich sprang in den Wagen und fuhr davon, die Straßenlaternen beleuchteten sanft die dunkle Straße
後鏡望我像個失去控制扯線木偶
Im Rückspiegel sah ich aus wie eine Marionette, deren Fäden gerissen sind
從前常在自怨 何時尋覓自我
Früher habe ich mich oft selbst bemitleidet, wann werde ich mein wahres Ich finden?
為何無力地去叫喊叫出此刻心中痛苦抑鬱
Warum schreie ich kraftlos, schreie den Schmerz und die Depression in meinem Herzen heraus?
灰色的心裏面
In meinem grauen Herzen
一切已變作冰塊
ist alles zu Eis geworden
拋開心中顧慮
Ich werfe alle Sorgen beiseite
只要痛快過一生
und will nur ein glückliches Leben führen
灰色的心多憂鬱 彷佛風也帶着淚
Graues Herz, so melancholisch, es scheint, als ob sogar der Wind Tränen mit sich bringt
獨望夜雨似看見似看透每個眼光衝出監與視
Ich schaue alleine in den nächtlichen Regen, als ob ich jeden Blick sehen und durchschauen könnte, der aus Überwachung und Blickkontakt ausbricht
慨嘆世間多騙詐 教我怎對抗現實
Ich beklage die vielen Täuschungen in der Welt, wie soll ich mich der Realität stellen?
但我也要說句擺脫過往黑暗路向
Aber ich muss auch sagen, dass ich die dunkle Vergangenheit hinter mir lasse
從前常在自怨 何時尋覓自我
Früher habe ich mich oft selbst bemitleidet, wann werde ich mein wahres Ich finden?
為何無力地去叫喊叫出此刻心中痛苦抑鬱
Warum schreie ich kraftlos, schreie den Schmerz und die Depression in meinem Herzen heraus?
灰色的心裏面
In meinem grauen Herzen
一切已變作冰塊
ist alles zu Eis geworden
拋開心中顧慮
Ich werfe alle Sorgen beiseite
只要痛快過一生
und will nur ein glückliches Leben führen
灰色的心裏面
In meinem grauen Herzen
一切已變作冰塊
ist alles zu Eis geworden
拋開心中顧慮
Ich werfe alle Sorgen beiseite
只要痛快過一生
und will nur ein glückliches Leben führen
但願是做夢 人若似白雲
Ich wünschte, es wäre ein Traum, wenn Menschen wie weiße Wolken wären
隨着風飄去 沒有淚
Mit dem Wind treiben, ohne Tränen
就像在做夢 全沒有束縛
Es ist wie im Traum, völlig ohne Fesseln
忘卻心底中 俗世事
Vergiss die weltlichen Dinge tief in deinem Herzen
灰色的心裏面
In meinem grauen Herzen
一切已變作冰塊
ist alles zu Eis geworden
拋開心中顧慮
Ich werfe alle Sorgen beiseite
只要痛快過一生
und will nur ein glückliches Leben führen
灰色的心裏面
In meinem grauen Herzen
一切已變作冰塊
ist alles zu Eis geworden
拋開心中顧慮
Ich werfe alle Sorgen beiseite
只要痛快過一生
und will nur ein glückliches Leben führen
從前常在自怨 何時尋覓自我
Früher habe ich mich oft selbst bemitleidet, wann werde ich mein wahres Ich finden?
為何無力地去叫喊叫出此刻心中痛苦抑鬱
Warum schreie ich kraftlos, schreie den Schmerz und die Depression in meinem Herzen heraus?
灰色的心裏面
In meinem grauen Herzen
一切已變作冰塊
ist alles zu Eis geworden
拋開心中顧慮
Ich werfe alle Sorgen beiseite
只要痛快過一生
und will nur ein glückliches Leben führen
灰色的心裏面
In meinem grauen Herzen
一切已變作冰塊
ist alles zu Eis geworden
拋開心中顧慮
Ich werfe alle Sorgen beiseite
只要痛快過一生
und will nur ein glückliches Leben führen





Авторы: Ka Kui Wong, Ka Keung Wong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.