Beyond - 隨意飄蕩 - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Beyond - 隨意飄蕩




隨意飄蕩
Ziellos treiben
暖意似風輕拂面 是故意叫醒我
Wärme wie ein Windhauch im Gesicht, absichtlich weckst du mich,
引我探窗向月看 是你要帶走我
führst mich zum Fenster, um den Mond zu sehen, willst du mich mitnehmen.
雲霧裏 踏步而行
In den Wolken, schreite ich voran,
飄飄軟軟於空中任往返
schwebe sanft und leicht in der Luft, hin und her.
遠看曙光已漸露 劃破四處黑暗
In der Ferne zeigt sich bereits die Morgendämmerung, durchbricht die Dunkelheit ringsum.
到處峻山海浪疊 令我快醉死了
Überall hohe Berge und wogende Wellen, ich bin wie berauscht.
雲霧裏 踏步而行
In den Wolken, schreite ich voran,
飄飄軟軟於空中任往返
schwebe sanft und leicht in der Luft, hin und her.
淡淡歲月怎變改 隨意飄蕩
Wie können sich die ruhigen Jahre verändern? Ziellos treiben.
舊夢已逝輕飄遠 隨意飄蕩
Alte Träume sind vergangen, treiben leicht davon, ziellos treiben.
伴着輕風飛遠方 隨意飄蕩
Mit dem leichten Wind in die Ferne fliegen, ziellos treiben.
艷麗世外早嚮往 詩意內
Die prächtige Außenwelt ersehnte ich schon lange, in der Poesie.
偶爾眷戀向下望 俗世布滿冰冷
Manchmal blicke ich sehnsüchtig nach unten, die Welt ist voller Kälte.
片片記憶似落葉 讓我似雪飄去
Erinnerungen wie fallende Blätter, lassen mich wie Schnee davontreiben.
雲霧裏 踏步而行
In den Wolken, schreite ich voran,
飄飄軟軟於空中任往返
schwebe sanft und leicht in der Luft, hin und her.
淡淡歲月怎變改 隨意飄蕩
Wie können sich die ruhigen Jahre verändern? Ziellos treiben.
舊夢已逝輕飄遠 隨意飄蕩
Alte Träume sind vergangen, treiben leicht davon, ziellos treiben.
伴着輕風飛遠方 隨意飄蕩
Mit dem leichten Wind in die Ferne fliegen, ziellos treiben.
艷麗世外早嚮往 詩意內
Die prächtige Außenwelt ersehnte ich schon lange, in der Poesie.
淡淡歲月怎變改 隨意飄蕩
Wie können sich die ruhigen Jahre verändern? Ziellos treiben.
舊夢已逝輕飄遠 隨意飄蕩
Alte Träume sind vergangen, treiben leicht davon, ziellos treiben.
伴着輕風飛遠方 隨意飄蕩
Mit dem leichten Wind in die Ferne fliegen, ziellos treiben.
艷麗世外早嚮往 詩意內
Die prächtige Außenwelt ersehnte ich schon lange, in der Poesie.





Авторы: Ka Kui Wong, Ka Keung Wong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.